Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
If what you tell me is actually important, I'll hear about it from your boss. Если то, о чем вы говорите, и правда важно, об этом мне скажет ваш начальник.
Now, Conor, what did I say? Конор, о чем мы договорились?
You remember what else we agreed to? Помнишь, о чем мы еще условились?
May I ask what it's regarding? Могу я узнать, о чем поговорить?
Again, I'll remind you that Anezka has no idea what she's talking about. И снова, я напоминаю вам, что Анеска понятия не имеет, о чем идет речь.
I don't think that's what Cappie was talking about. Я не думаю, что это то, о чем думал Кэп.
I have no idea what you're talking about, and I don't appreciate your tone. Я не понимаю, о чем вы говорите, и мне не нравится ваш тон.
Did he say what they talked about? Он рассказывал, о чем они говорили?
I don't know what you're talking about, Angela. Я вообще не понимаю, о чем ты.
And all you're thinking about is what happens to the cat! И все, о чем ты думаешь, это что случится с котом?
You know what else I want? Знаешь, о чем я мечтаю? -Нет.
Do you see what I mean? Ты понимаешь, о чем я?
Don't you see what this says? Не понимаешь, о чем это говорит?
No, you know what I mean? Нет, вы же знаете, о чем я?
Yes, yes, I see what you mean. Да, я понимаю о чем вы.
Do you get what I am saying? Ты понимаешь, о чем я говорю?
I know what that feels like, so I don't need antibiotics, but I thought... Я знаю, о чем говорю, антибиотики мне не нужны, но...
Sam, what are you talking about? Проклятье, Сэм, о чем ты говоришь?
You don't have a log of what they're saying to each other. Но вы не знаете, о чем они.
Lyuda, can you explain what this is about? Люда, вы можете объяснить, о чем речь?
Man, that was pretty crazy, what my dad was talking about, working in a zipper factory. Офигеть же, да, о чем мой папа молнии делал.
Jan's coming in from corporate, to talk to all the women about... I don't really know what. Джен приезжает из управления, чтобы оговорить со всеми женщинами о... на самом деле даже не знаю о чем.
I don't know what I was thinking, inviting you out to dinner. И о чем только я думал, приглашая вас на ужин.
I mean, you know what I'm talking about. Ты понимаешь, о чем я.
Let's say I have some idea what you're talking about. Допустим, я понимаю, о чем вы.