See what Sean thinks about what? |
Посмотрим, что думает Шон о чем? |
We don't know what she's thinking, what she's feeling... |
Не знаем, о чем она думает, что чувствует... |
There's what I know, what I suspect, and what I don't think I should ever hear. |
Есть то, что я знаю, о чем подозреваю, и о чем, я не думаю, что должна когда-либо услышать. |
All I see is you, all I can think about is what you're wearing, what you're thinking, what your face looks like when you come. |
Я вижу только тебя, думаю только о том, что на тебе надето, о чем ты думаешь, что выражает твое лицо, когда ты кончаешь. |
We know what you're saying, what you're seeing, what you're thinking. |
Мы знаем, что ты говоришь, что видишь, о чем думаешь. |
We need to stay informed of what they're thinking, what they're doing, and what they're no longer telling us. |
Мы должны быть в курсе о чем они думают что они делают, и что они нам не хотят говорить. |
In other words, by doing what the developed world does and not what they say, Malawi has very clearly shown what needs to be done in developing countries for growth. |
Иными словами, сделав то, что развитый мир делает, а не то, о чем он говорит, Малави совершенно четко продемонстрировало, что необходимо делать развивающимся странам для достижения роста. |
That is what we said, that is what we were going to say and that is what the international community is telling them. |
Вот, о чем мы говорили, что мы собирались сказать и что говорит международное сообщество. |
While she could not outline what those steps were or what went on in those conversations, the Mission was fully apprised of the issue. |
Оратор заявила, что не может рассказать, какие именно шаги были предприняты или о чем именно шла речь в этих разговорах, но Представительство целиком в курсе дела. |
So what - what are you saying? |
Так что... о чем ты говоришь? |
I can no more dictate what he reports than he can tell me what to advise the president. |
Я могу указывать ему, о чем писать, не более, чем он может говорить мне, что рекомендовать Президенту. |
So, what do you say about what we told you? |
Так что скажешь, о чем мы тебе рассказали? |
I want to know what Cersei is doing, where she goes, who she sees, what they talk of - everything. |
Я хочу знать, что Серсея делает, куда ходит, с кем видится, о чем говорит... |
It turns out what you're thinking about a lot influences what you tend to see. |
Оказывается, то, о чем вы много думаете влияет на то, что вы склонны видеть. |
That's what science teaches us, but what is this saying? |
Вот чему нас учит наука, но о чем это говорит? |
I have no idea what it is or what it says. |
Понятия не имею, что это и о чем. |
You don't have to tell me what he thought, just what you thought of him personally. |
Вы не обязаны говорить мне, о чем он думал, просто скажите, что вы думаете лично о нем. |
Because what you're talking about is what we joke about around here. |
Потому что то, о чем вы говорите, это шутка, я понимаю. |
It's not what we did, it's what he asked. |
Спроси лучше, не чем мы занимались, а о чем он спросил. |
That would replace paragraphs 8, 9 and 10, and would make it very clear what was agreed, what was the entire package. |
Этим можно было бы заменить пункты 8, 9 и 10 и четко отразить то, о чем нам удалось договориться, а именно: весь пакет в целом. |
We urge all Member States to work together to build on that framework in order to operationalize what has been agreed and to work further on what remains to be achieved. |
Мы обращаемся с призывом ко всем государствам-членам объединить усилия в интересах укрепления этой основы и претворения в жизнь того, о чем мы договорились, а также продолжать работать над тем, что еще предстоит достигнуть. |
So... and I think that's what us girls have to do in music and with men too, if you know what I mean. |
И... я думаю, это то, что мы, девочки, должны уметь и в жизни, и с мужчинами, если понимаешь, о чем я. |
I know what you know and what you don't say. |
Я знаю то, что знаете вы и о чем вы молчите. |
And maybe Noel is a great kid, but you don't know what he's really thinking or what he really wants. |
И, может, Ноэль - замечательный, но ты не знаешь, о чем он правда думает, или чего хочет. |
So to start with an illustration, you need almost no information, one snapshot of a stranger, to guess what this woman is thinking, or what this man is. |
Для иллюстрации скажу, что информации практически не требуется, и одного лишь взгляда достаточно, чтобы догадаться, о чем думает эта женщина, или этот мужчина. |