Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
Meredith, do you understand what I'm saying? Мередит, ты понимаешь, о чем я?
Jason, what are they talking about? Джейсон, о чем это он?
Castle, what are you talking about? Касл, о чем ты говоришь?
At least you could've told me what you were up to. По крайней мере, мог бы сказать мне, о чем ты догадался.
I think I know what you've been asking me Мне кажется, я знаю, о чем хотела ты меня спросить.
This is all memorabilia, but it's incidental, not integral, if you know what I mean. Все это - память... но спонтанно и совсем не нарочно, если ты понимаешь о чем я.
Is that what this is about? Так вот о чем ты переживаешь?
And you thought what, Stef? О чем ты подумала, Стеф?
Miley what are you talking about? Майли, о чем ты говоришь?
I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Тогда, я понятия не имел о чем пели две эти итальянки.
This is what we've been worried about? Это то, о чем нам следует беспокоиться?
If we're both getting the call, then I think we know what it's about. Если нам обоим звонят, тогда думаю, мы знаем, о чем речь.
Dude, I have no idea what to make this movie about. Чувак, я даже понятия не имею, о чем будет этот фильм.
SARAH: I see what Joe's getting at. Я понимаю, о чем говорит Джо.
He'll be trying to find out what the hell this conspiracy's about. Он бы попытался выяснить о чем весь этот заговор
He made up for it below the waist, if you know what I mean. Он это компенсировал тем, что ниже пояса, если ты понимаешь, о чем я.
Because you just started talking a bunch of nonsense and never actually said what you were thinking. Потому что ты начал нести полную ерунду и не сказал, о чем думаешь.
And you know what else is trending? И знаете о чем еще пишут?
Something special, you know what I mean? Что-то особенное, понимаешь, о чем я?
Now, what did we talk about? Помните, о чем мы говорили?
How could it know what you were going to say£ ¿ Как мог знать, о чем ты собирался говорить?
It's a kind of undertone, you know what I mean. Это своего рода - подтекст, вы знаете, о чем я.
You don't know what she's not telling you. Ты не знаешь того, о чем она тебе не рассказывает.
First prize in the talent competition and the long jump, if you know what I'm saying. Первый приз в конкурсе талантов. и прыжок в длину, если ты понимаешь, о чем я говорю.
So, what were you talking about? Так, а ты о чем говорила?