Примеры в контексте "What - И"

Примеры: What - И
I know what she wanted and why he did what he did. Я знаю, чего она хотела и почему он сделал то, что сделал.
Show you care about more than just what she looks like. I'm pretty sure that what you're doing is... И хоть в твоих устах это звучит так романтично, я почти уверена: то, что ты делаешь... не столько заботливо, сколько отвратно.
what dialogues are and what acting is. что такое диалоги и игра актеров.
Well, at least Sparks understands what a reader can tolerate and what makes their skin crawl. Ну Спаркс по крайней мере, понимает, что читатель способен принять и что заставляет бегать мурашки по их коже.
Well, that's exactly what I asked Inspector Mallory, but he had no clue what I was talking about. Да я как раз об этом и спросила инспектора Мэллори, но он даже не понял, о чём я говорю.
To think what I once was... what I am now. Я и представить себе не мог... что стану таким.
I'll tell him clearly what we want and what we can do. Я прямо изложу ему то, чего мы хотим и то, чем вынуждены заниматься.
I must consider what I've done decide who and what I am. Я должен осознать, что я совершил и решить кто я и что я есть.
Do what best you can to find out what he's after. Приложи все силы и узнай, что ему надо.
Mr. Bailey, what Rachel means is that's exactly what we're going to do. Мистер Бейли, Рейчел имела в виду, что именно это мы и собираемся сделать.
many cases to determine what is at hand and what should be there. имущества длительного пользования во многих случаях недостаточно точны, чтобы можно было определить, что имеется в наличии и что должно быть.
We wonder what we have accomplished and what we have failed to do. Мы задаемся вопросом о том, что сделано и чего не удалось сделать.
Consensus needs to be achieved by national societies on what is poverty, who are the poor and what may be appropriate policies for alleviating and reducing poverty. В национальных обществах необходимо достичь единого понимания того, что такое нищета, кто относится к бедным слоям и какой может быть надлежащая политика борьбы с бедностью и сокращения ее масштабов.
A full inventory of existing assets to identify what they have, where it is and in what condition; asset redistribution could form the basis of start-up kits. Проведение полной инвентаризации наличных активов для определения того, какие активы имеются, в чьем ведении они находятся и каково их состояние (перераспределение активов могло бы послужить основой для подготовки комплектов имущества первой необходимости).
Frequently competent professional staff know what has to be done and what the priorities are but are hindered by bureaucrats and lower-level officials, in many cases afraid to take responsibility. Нередко компетентные специалисты знают, что должно быть сделано и чему необходимо уделить внимание в первую очередь, но им в их работе препятствуют бюрократы и чиновники низшего звена, которые часто боятся брать на себя ответственность.
A number of questions can arise on what can usefully be done and what is practical in tackling the problem of small arms. Может возникнуть ряд вопросов о том, что можно было бы сделать и что является практически осуществимым при решении проблемы стрелкового оружия.
Different views were expressed on how, where, to what extent and with what emphasis complementarity should be reflected in the statute. Различные точки зрения были высказаны по поводу того, каким образом, в каких случаях, в какой степени и насколько выпукло принцип комплементарности должен быть отражен в Уставе.
The United Nations now needs to know under what circumstances these nations might be prepared to make their troops available, and on what timescale. Организации Объединенных Наций сейчас необходимо знать, при каких обстоятельствах эти государства могут быть готовы предоставить свои воинские контингенты и в какие сроки.
Those with power and influence will usually have ways of acquiring what they need, while the general population struggles to survive with what remains. Те, кто обладает властью и влиянием, как правило, располагают возможностью приобрести то, что им необходимо, в то время как простое население борется за выживание с помощью того, что остается в его распоряжении.
Secretariat planners will know well in advance what movement provisions are required and what items should be procured if deficiencies exist. Занимающиеся планированием сотрудники Секретариата будут заблаговременно знать о потребностях, связанных с переброской, и о том, какие закупки необходимо производить в случае нехватки тех или иных ресурсов.
In what sectors has the presence of women increased and what benefits have flowed from this? В каких секторах доля женщин увеличилась, и какие положительные результаты это дало?
She wanted to know what the reason for that was and what measures had been taken by the Government to address the problem. Она задала вопрос о том, что является тому причиной и какие меры приняты правительством для решения этой проблемы.
Many observations have been made about development: what it is; what affects it; and how to address the dilemmas that progress creates. Был высказан целый ряд замечаний относительно развития: что это такое; что влияет на него; и как решать дилеммы, создаваемые прогрессом.
Member States have flexibility in determining what criteria are to be incorporated into assessments and what special conditions are to be attached to project approval processes. Государства-члены вправе сами определять, какими критериями следует руководствоваться при проведении экологической экспертизы и какими особыми условиями можно оговаривать утверждение того или иного проекта.
Thailand has been increasingly concerned in recent years over the ever-widening gap, whether imagined or real, between what is expected of the Organization and what it can achieve. Таиланд во все большей степени был озабочен в последние годы в связи с постоянно нарастающим разрывом, воображаемым либо реальным, между тем, что ждут от этой Организации, и тем, чего она может добиться.