And what variables were not screened? |
И какие же факторы не были учтены? |
ALICIA: We'll call the state's attorney, tell him what we know. |
Мы вызовем прокурора штата и расскажем ему то, что мы знаем. |
I sold what jewels and furs I could hide from Uncle Sam. |
Я продала все драгоценности и меха, что смогла спрятать от Дядюшки Сэма. |
I know what this country did to you. |
И что с тобой сделала наша страна. |
Unbelievable what goes on in this settlement. |
Ну и нравы в этом поселении. |
Do what we discussed, we have no other time. |
Не будем спорить, сделаем и все. |
Sivan, let's get Michal into his cell and see what happens. |
Сиван, впусти Михаль к нему в камеру и посмотрим, что произойдет. |
I forgot what a nutcase you are. |
€ уже и забыл какой ты псих. |
It was as if he couldn't actually remember what had happened. |
Будто он и не помнил, что произошло. |
He decides what to do with it. |
И тут ОН решает, как поступить. |
She didn't know what "et Al" meant. |
Она не знала, что значит помета "и др.". |
And the sales guys, they don't get what we do. |
И парни из отдела продаж не догоняют, чем мы тут занимаемся. |
I haven't even thought about what happens next. |
Я даже и не думала, что буду делать потом. |
And from what I can tell, Claire took them pretty seriously. |
И могу тебе сказать, что Клэр относилась к этому очень серьезно. |
Peter, that's what I said. |
Я так и сказала, Питер. |
Peter, that's what I said. |
Питер, я так и сказала. |
And we can't release the vaccine until we know what the adjustment is. |
И мы не можем пустить в ход вакцину пока не узнаем, что это за изменение. |
And what he knows, no-one can know. |
И он знает то, что никто не должен знать. |
You only have one talent, Geoff, and it's doing what you're told. |
У тебя только один талант, Джефф, и он состоит в том, чтобы делать то, что тебе было сказано. |
I mean, I just wanted to go see what they had and take it back to Officer McNally. |
Я просто хотел проверить все и вызвать офицера МакНелли. |
That's what I like about you, Bohannon. |
Это-то мне в тебе и нравится, Бохэннон. |
Give it a nibble, see what you think. |
Попробуй и скажи, как оно. |
This is what we have to work with - 20 square miles of nothing, and that includes cameras. |
Вот с чем нам приходится работать - 52 квадратных километра пустоты, и это с камерами. |
So... then he came and told me what she had said. |
Так вот... потом он заявился ко мне и сообщил все это. |
And from what I could tell, they became really close. |
И могу сказать, что они очень подружились. |