Примеры в контексте "What - И"

Примеры: What - И
His delegation also wondered what steps States could take to strike a balance between promoting sustainable fisheries and meeting fish consumption needs. Его делегация также интересуется, какие шаги могли бы предпринять государства для обеспечения баланса между обеспечением неистощительного ведения рыболовства и удовлетворением потребностей в рыбных продуктах.
He would also welcome her opinion on what States could to do to facilitate children's access to genuinely confidential advisory and advocacy services. Он также хотел бы узнать ее мнение о том, что государства могут сделать для упрощения доступа детей к подлинно конфиденциальным консультационным и правозащитным органам.
He would also like to know what the next steps should be to promote peace and reconciliation in the border areas. Он хотел бы также узнать, какие следующие меры следует принять для укрепления мира и примирения в приграничных районах.
He would like to know what other measures could be taken to ensure that occupants' rights were adequately protected and promoted. Оратор хотел бы знать, какие другие меры можно предпринимать в целях обеспечения надлежащей защиты и поощрения соблюдения прав жильцов.
There is a lot of solid evidence on what promotes adolescents' health and reduces risks. Имеется большой объем надежных данных о том, что способствует здоровью подростков и сокращает степень рисков, которым они подвергаются.
Laws and policies should be based on what is known to give the best outcome in terms of life and health. Законы и стратегии должны быть основаны на том, что приносит наилучшие результаты с точки зрения охраны жизни и здоровья.
The relationship between ESCAP and ASEAN illustrates what can be achieved through such an arrangement. Связи между ЭСКАТО и АСЕАН свидетельствуют о том, чего можно достичь на основе такого механизма.
Please specify what measures are taken to address the significant wage gap between men and women. Просьба уточнить, какие меры были приняты для преодоления значительного разрыва в оплате труда мужчин и женщин.
A crucial task for the forum is to determine what type of data can serve as indicators of equality and discrimination. Одна из ключевых задач форума заключается в определении того, какого рода данные могут служить показателями равноправия и дискриминации.
The Secretary-General's actions and proposals were therefore expected to reflect what he considered to be the best interests of the Organization. Поэтому действия и предложения Генерального секретаря должны, как ожидается, отражать его представления о наилучших интересах Организации.
Speakers requested more information on what UNICEF could do to improve monitoring and evaluation and stronger accountability for results in conflict and other challenging contexts. Выступавшие просили представить дополнительную информацию о том, что может сделать ЮНИСЕФ для улучшения контроля и оценки и повышения ответственности за достигнутые результаты в условиях конфликтов и других сложных ситуаций.
The Permanent Forum is concerned about the implementation gap between what is legally recognized and the reality. Постоянный форум обеспокоен тем, что между признанной правовой нормой и реальным положением дел существует практическое несоответствие.
UNDP disagrees with this assertion and is unsure on what source or evidence it is grounded. ПРООН не согласна с этим утверждением и не уверена о том, что источник или доказательства этого предположения являются обоснованными.
The evaluation considers to what extent there is evidence of such a reorientation and the results thereof. В ходе оценки рассматривалась степень подтверждения такой переориентации и ее результаты.
Direct budget support needs to be viewed as what it is: one of the financing instruments available to developing countries and development partners. Прямую бюджетную поддержку необходимо рассматривать такой, как она есть: одним из инструментов финансирования, который имеется в распоряжении развивающихся стран и их партнеров по развитию.
There was a mismatch between the demands of the labour market and what schools were teaching. Существует несоответствие между требованиями рынка труда и тем, чему обучают в учебных заведениях.
Clarity is also needed on what type of fund(s) would be desirable to address the gaps and eliminate fads. Требуется ясность и в отношении того, какого рода средства желательно было бы иметь для решения проблем и устранения излишеств.
Based on what a given country is actually doing, gaps are identified between the optimal and the actual. Исходя из того, что реально делается в той или иной стране, определяются расхождения между оптимальными и фактическими показателями.
Linking these statistics to a location in a consistent and common manner will further empower what already exists. Привязка этих статистических данных к местности на последовательной и единой основе повысит ценность уже имеющейся базы данных.
We know what is needed - innovative financing, transparent and cohesive governance and a sense of the common good being primary. Мы знаем, что для этого необходимо: инновационное финансирование, транспарентное и согласованное управление и, что самое главное, осознание общего блага.
Please indicate what steps the State party has taken to educate and encourage men to share family responsibilities with women. Просьба сообщить, какие меры государство-участник принимает для воспитания и стимулирования мужчин, с тем чтобы они разделяли семейные обязанности с женщинами.
He wondered what the criteria were for obtaining citizenship and whether foreigners and stateless persons had the right to vote and to stand for election. Докладчик интересуется, какие критерии применяются при получении гражданства и могут ли иностранцы и апатриды участвовать в голосовании и быть избранными.
Mr. Thornberry asked what was being done to coordinate the many ambitious anti-discrimination plans and strategies. Г-н Торнберри спрашивает, какие предпринимаются действия по координированию многочисленных грандиозных антидискриминационных планов и стратегий.
The consultations had given participants an opportunity to tell the Government how the measures were working and what changes, if any, community members wanted. Консультации дали участникам возможность рассказать правительству о том, как действуют меры и хотят ли представители общин дополнительных изменений.
He wished to know if Uruguay had greatly changed in that respect in recent years and what new challenges that might entail. Он желает знать, насколько изменится положение дел в данной области через несколько лет, и какие новые проблемы могут возникнуть.