Примеры в контексте "What - И"

Примеры: What - И
I could do what any man can. Я могу сделать всё, что и любой мужчина.
He knew both Mrs Blaney and that Barbara what's-her-name. Он знал и миссис Блэйни, - и эту Барбару как ее там...
We could take what we needed and steal away. Мы могли бы взять то, что нам было необходимо и ускользнуть.
And what was stolen remains intact. И то, что он украл, не повреждено.
Terri and I sent what you gave me. Терри и я отправили то, что вы мне дали.
Payne'll never know what hit him. И Пэйн никогда не поймёт, что его так подкосило...
Show me what you can really do. И покажи мне, на что ты действительно способна.
She feels what we feel, including fear. Она чувствует то же, что и мы. Включая страх.
Tell my secretary you're hungry and see what she suggests. Скажи моему секретарю, что ты голоден, и посмотри, что она предложит.
Do what I say and follow the procedure and ready. Делай, что я тебе говорю, следуй процедуре и все разрешится.
Now I know what Cristina saw. Теперь я видела то же, что и Кристина.
Figure out what this means, then do something large and violent. Когда мы выясним, что все это значит, мы сделаем что-нибудь большое и насильственное.
Then we know what to do. И затем мы бы знали, что делать.
And we certainly care what happens with our technologies. И уж точно нам важно, что случится с нашими технологиями.
But perhaps that is what you intended. Но, возможно, вы на это и рассчитывали.
Just tell me what I did. Возможно тебе стоит перейти к делу и сказать мне, что я натворил.
Because this is what I do. Потому, что это то, чем я занимаюсь и преподаю.
Any amateur magician could do what she does. Любой фокусник-любитель может сделать то же, что и она.
Get out there and see what people really want. Выйдите на улицу и посмотри́те, чего хотят окружающие.
And that's actually what you're seeing. И это, собственно, то, что вы видите.
And this is what this exhibition looks at. И это именно то, на чем наша выставка и ставит акцент.
That's what this is about. Именно в этом всё и дело, сэр.
You tell me what that means. Вот и скажите мне, что это значит.
And I could care less what he thinks. И меня меньше всего волнует то, что он думает.
That is what I call closure. Вот это я и называю "поставить точку".