Примеры в контексте "What - И"

Примеры: What - И
Government bodies and the population of Uzbekistan had to have a very clear idea of what constituted racial discrimination. Государственные органы и население Узбекистана должны четко понимать, что подразумевается под понятием расовой дискриминации.
Canada asked what further steps would be taken to promote an open and free press without fear of retribution. Канада поинтересовалась, какие дальнейшие меры будут приняты с целью поощрения открытой и свободной прессы, не опасающейся преследования.
The Commission refers to the adoption of a policy of hostage-taking and abduction by what it describes as "armed opposition groups". Комиссия упоминает о проведении политики захвата заложников и похищения людей теми, кого она называет "вооруженными оппозиционными группами".
It asked what additional measures were envisaged to expedite legal proceedings and reduce the number of pending cases. Она спросила, какие дополнительные меры предусматривается принять для ускорения процедур судебного разбирательства и сокращения количества отложенных дел.
It asked what measures would be taken to combat human trafficking and requested information on the status of the new Criminal Code. Она спросила, какие меры будут приняты для борьбы с торговлей людьми, и просила предоставить информацию о состоянии нового Уголовного кодекса.
It asked what further measures would be adopted to combat corruption and promote transparency, accountability, non-discrimination and meaningful participation. Она поинтересовалась, какие дополнительные меры будут приняты в рамках борьбы с коррупцией, для содействия транспарентности, ответственности, недискриминации и значимому участию в жизни общества.
In this context they must establish to what extent the domestic laws comply with international standards, and work towards law reform where necessary. В этой связи им следует установить, в какой мере внутреннее законодательство соответствует международным стандартам, и, если необходимо, начать работу, с тем чтобы способствовать проведению реформы законодательства.
Delegations asked what impact the proposed right to biodiversity would have on patents and how it might affect domestic laws. Делегации интересовались вопросом о том, как предлагаемое право на биоразнообразие будет сказываться на патентах и как это может сказаться на внутренних законах.
It asked what specific measures had been taken to prevent child, early and forced marriages. Она поинтересовалась, какие конкретные меры принимаются для предупреждения детских, ранних и принудительных браков.
Evidence on protection threats affecting children and what works to address them is growing. Растет количество подтвержденных данных об угрозах в плане защиты детей и эффективных способах устранения этих угроз.
Please describe and in particular highlight what measures are the most efficient for dissemination. Просьба дать описание и, в частности, указать, какие именно меры являются наиболее эффективными с точки зрения их распространения.
Please specify what programmes are available and list the most important academic dissertations that address ESD. Просьба уточнить, какие именно программы имеются, и перечислить важнейшие научные диссертации, касающиеся ОУР.
The Russian Federation has shown data of production, export and import of ODS, what cannot be taken as their consumption. Российской Федерации показала информацию о производстве, экспорте и импорте ОРВ, что нельзя идентифицировать с их потреблением.
Efficiently dealing with all the users and providing them what they actually need increases permanently user satisfaction. Эффективная работа со всеми пользователями и предоставление им того, в чем они на самом деле нуждаются, ведет к постоянному повышению уровня удовлетворенности пользователей.
Once the target audiences and the subjects have been selected, another decision remains: what media to use. Определив целевые группы и темы, следует выбрать, какие необходимо использовать СМИ.
The meeting explored user needs for climate change related statistics and took stock of what statistical offices are doing in the area. На нем были рассмотрены потребности пользователей в статистике изменения климата и проанализирована текущая работа статистических управлений в этой области.
It discusses gaps between the needs of inventory compilers in ideal terms and what national statistical systems are currently able to provide are discussed. В нем рассматриваются пробелы, существующие между потребностями составителей кадастров с точки зрения их пожеланий и тем, что национальные статистические системы в настоящее время способны предложить.
It would be in the interest of both NSOs and inventory compilers to consider what these good practices would be. НСУ и составители кадастров заинтересованы в рассмотрении вопроса о том, что будут представлять собой эти примеры надлежащей практики.
Those who have not yet had an assessment received a concrete introduction to what an assessment is, what it can be used for, what is needed to prepare for it and what could be a good timing to request it. Те, которые еще не прошли оценку, получили конкретное введение к тому, что такое оценка, для чего она может быть использована, что необходимо подготовить для нее и какой период времени может быть удачным для подачи запроса на оценку.
The MBC has had considerable and remarkable success as an international response to what was a global humanitarian crisis. КЗМ имела значительный и замечательный успех в качестве международного ответа на глобальный гуманитарный кризис.
The Co-Chairs invited Bosnia and Herzegovina to inform the States Parties what activities have been developed to support implementation of this national strategy. Сопредседатели предложили Боснии и Герцеговины информировать государства-участники о том, какие разрабатываются мероприятия в порядке поддержки реализации этой национальной стратегии.
He asked whether there was a separate military court and what its ambit was. Он спрашивает, существует ли в стране отдельный военный трибунал и какова его юрисдикция.
She also asked what was taught in schools about the civil war and discrimination against the country's indigenous peoples. Она также интересуется, какая информация преподается в школах о гражданской войне и дискриминации в отношении коренных народов страны.
She also asked whether the national preventive mechanism visited psychiatric hospitals and what its reports had shown. Кроме того, она спрашивает, посещают ли сотрудники национальных превентивных механизмов психиатрические больницы и какие выводы содержатся в их докладах.
He asked what was being done to contain rampant corruption in the police force and to increase its resources. Он спрашивает, какие меры принимаются для сдерживания принявшей угрожающие масштабы коррупции в полиции и увеличения ресурсов полицейской службы.