Примеры в контексте "What - И"

Примеры: What - И
Action is needed to determine what should be evaluated, when, and with what amount of evaluation effort. Необходимо принять меры для того, чтобы определить объекты оценки и масштабы мероприятий по их оценке.
The report stated very clearly what works and what has not worked, and made relevant proposals that can enable everyone to have a life of dignity. В докладе ясно сформулировано, что работает, а что нет, и внесены соответствующие предложения, дающие возможность каждому вести достойную жизнь.
If people do not understand what they are protecting and what they have to improve, there will be no sustainability. Никакой устойчивости достичь будет невозможно, если люди не поймут, что именно является для них предметом охраны и что им требуется усовершенствовать.
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла.
The first phase of the programme was a national debate in 2010-2011 set up to gather views on what mattered to people and what influenced their well-being. В рамках первого этапа указанной программы в 2010 - 2011 годах были проведены национальные обсуждения, предназначенные для сбора мнений в отношении того, какие факторы имеют для людей наибольшее значение и сказываются на их благополучии.
It required countries to rethink their last census and succinctly describe what went well and what did not. Для этого страны должны были вновь проанализировать свою последнюю перепись и сжато описать, в чем они добились успеха, а в чем нет.
The result is shown in figure 2 below, which provides far better insight into what is being exchanged and what is achieved. Результат, показанный на рис. 2 ниже, дает значительно более ясную картину того, чем обмениваются вспомогательные органы и какой результат достигается.
It was essential to determine to what contract type the contract concluded actually belonged and for what the proceeds of sale had been received. Необходимо определить, к какому виду договоров фактически относится заключенный контракт и за что получена выручка.
Canada wished to know what progress had been made to encourage the participation of women in the Government Council and what measures would be implemented. Канада хотела бы узнать, какой прогресс достигнут в вопросе содействия участию женщин в деятельности Правительственного совета и какие меры планируется предпринять.
He asked the High Commissioner what means should be employed to overcome that challenge, and what contribution OHCHR could make in that regard. Оратор спрашивает Верховного комиссара, какие средства следует задействовать для выхода из этого положения и каким может быть вклад УВКПЧ в связи с этим.
She asked what mechanisms and good practices could promote equal and inclusive participation and what could be done to ensure that they would produce the needed structural transformation. Она спрашивает, какие механизмы и виды передовой практики могли бы способствовать равноправному и инклюзивному участию и что можно сделать для обеспечения того, чтобы эти действия приводили к необходимым структурным преобразованиям.
Consequently, recommendation 35 provided clear guidelines on what was considered to be freedom of expression and at what point combatting racist hate speech must begin. Соответственно рекомендация 35 содержит четкие руководящие указания в отношении того, что является свободой выражения мнений и с какого момента должна начинаться борьба с ненавистническими высказываниями расистского толка.
It asked what concrete measures had been taken to protect and integrate persons with disabilities into society and what results were envisaged. Ангола просила сообщить о конкретных мерах по защите и интеграции инвалидов в жизнь общества и об их ожидаемых результатах.
This sub-process includes the initial investigation and identification of what statistics are needed and what is needed of the statistics. Данный субпроцесс предусматривает первоначальное изучение и определение того, какие статистические данные являются необходимыми и для чего они необходимы.
The definition must, moreover, be precise, in order to ensure that the potential criminal knows the difference between what is and what is not a crime. Причем такое определение должно быть точным, с тем чтобы потенциальный преступник понимал разницу между преступным и правомерным.
The report will examine what kind of education is available and what kind of further measures are needed in the future. В докладе будет рассмотрен вопрос доступности того или иного вида образования и определены дополнительные меры, которые могут потребоваться в будущем.
Canada asked what steps were being taken to increase awareness of access to judicial institutions and what progress had been made to guarantee better functioning of the judicial system. Канада спросила, какие меры принимаются для повышения уровня информированности о доступе к судебным органам и какой прогресс достигнут в деле обеспечения более эффективного функционирования судебной системы.
He's interested in what the evidence is and what we can make it say. Его интересуют улики, и то, как мы можем их подать.
And I know what you think of me after what I did to Serena. И я знаю, что ты думаешь обо мне, после того, что я сделал с Сереной.
So this whole secret, this must have been what Sam stumbled across in his last dig and what got him killed. Значит, это тот секрет, на который должно быть наткнулся Сэм, из-за которого его и убили.
I can't even decide what to wear, what to when to shower. Я даже не могу решать, что мне надеть, что есть... и когда принять душ.
I just let my parents tell me what to think and what to do. Я позволяла родителям говорить мне, что думать и что делать.
He's discovered what he's got in his hands and what it's worth. Он узнал, что находится в его руках и сколько это стоит.
The problem is you can't control what you say and what you do. Проблема в том, что ты не контролируешь себя и свои действия.
Acting means using evidence emerging from those processes to repeat and expand what is working and to remedy and reform what is not. Осуществление действий означает использование фактических данных, полученных в результате этих процессов, для повторения и расширения успешных мероприятий, а также для исправления положения и внесения изменений в мероприятия, не принесшие успеха.