Примеры в контексте "What - И"

Примеры: What - И
And what does Simon say about what Ashleigh says? И что говорит Саймон о словах Эшли?
The gap between what we assume people do and what they actually do is enormous. Между тем, что мы думаем о людях, и тем, чем они занимаются - пропасть.
Tommy, tell John what you told me, about what we saw in your room tonight. Томми, расскажи Джону то же, что и мне,... про то, что мы видели сегодня в твоей комнате ночью.
I need to know what your people are doing, and what I'm involved in. Я должен знать, чем занимаются ваши люди, и во что я втянут.
From now on, I only care about what I think and what I do. С этого момента меня волнует только то, что я думаю и делаю.
Define yourself by what you have, value the differences, make no apologies for what you lack. Определяешь для себя, что ты имеешь, ценишь различия, и не жалеешь о том, чего у тебя нет.
There comes a point When you've got to stop seeing people for what they look like, And ask them to show you what they can do. В какой-то момент ты должен перестать выбирать людей по внешности и посмотреть, на что они способны.
And what about what you did to me, personally? И как же то, что ты лично сделал со мной?
In the hell I grew up in, what was important was what we did, not some great show of sentiment and emotion. В аду, в котором я выросла, было важным то, что мы делали, а не какое-то великое проявление сантиментов и эмоций.
She was aware of what I'm doing and what I'm passionate about. Она знала, что я делаю и чем я увлечён.
Howard's been having trouble deciding what to keep and what to let go. У Говард не может решить что оставить и что убрать.
It's what she brought to this room and what'll never leave it. Это то, что она привезла в эту комнату и что никогда ее не покинет.
Enhanced action on mitigation: what is common and what is different Активизация действий по предотвращению изменения климата: какие аспекты являются общими и какие различными
Please provide detailed information on it and indicate what are the expected results of such legislative measure and what implementing actions have already been taken. Просьба представить подробную информацию об этом и сообщить, что ожидается от принятия такого законодательного акта и какие меры по его осуществлению уже приняты.
He called for a broad-based and wide-ranging participatory dialogue on what the concept could involve, and what win-win arrangements could be created between host countries and firms. Он призвал к налаживанию широкого по своему тематическому охвату и кругу участников диалога для выяснения того, каковым должно быть содержание этой концепции и какие взаимовыгодные формы сотрудничества возможны между принимающими странами и компаниями.
She wondered what definition of torture the State party applied and what jurisdictions were competent to deal with torture cases. Выступающие интересуются, какое определение пыток использует государство-участник, и под чью юрисдикцию подпадают дела, связанные с применением пыток.
It would be useful to know what concrete steps were being taken to achieve that goal and what obstacles were foreseen. Будет полезно узнать о конкретных шагах, сделанных для осуществления этой задачи, и какие в этой связи предвидятся сложности.
He wished to know what cases the Ombudsman had dealt with in particular and what the reactions had been. Он хотел бы знать, какие дела находились на рассмотрении омбудсмена и, в частности, какие решения были по ним приняты.
He also wondered what legislative measures existed to ensure the rights of foreigners and refugees and what the requirements were for obtaining Polish nationality. Он также интересуется, какие законодательные меры существуют для обеспечения прав иностранцев и беженцев и какие требования предъявляются в плане приобретения польского гражданства.
Once again, we hope that the Council will assume its responsibilities with regard to what has occurred and what is happening now. Я еще раз повторяю, мы надеемся, что Совет выполнит свой долг в отношении и уже происшедшего, и происходящего в данный момент.
She asked what proportion of the staff of the Ministry of Social and Family Affairs worked for the Office, and what its budget was. Она спрашивает, какая доля сотрудников министерства социального обеспечения и по вопросам семьи работает в Управлении и каков его бюджет.
If they were, however, she wondered what percentage of women was affected, and what prevention and treatment policies existed. Однако если это не так, она интересуется процентной долей женщин, пострадавших от них и наличием соответствующей политики в области профилактики и лечения.
Lastly, he asked to what extent NGOs had participated in the preparation of the report and what measures were being taken to disseminate the Convention. Наконец, он спрашивает, в какой степени НПО участвовали в подготовке доклада и какие меры принимаются по распространению Конвенции.
The Monterrey Consensus was not an optional to-do list from which we could choose what is easy and ignore what is difficult - and still expect results. Монтеррейский консенсус был отнюдь не факультативным списком дел, из которого можно выбирать, что полегче, и игнорировать, что посложней, и при этом все равно ждать каких-то результатов.
Barriers and challenges to shelters' success are also listed, along with general observations as to what works and what does not. Наряду с общими наблюдениями в отношении удачных и неудачных методов работы перечисляются также препятствия и сложности на пути обеспечения успешной работы приютов.