Примеры в контексте "What - И"

Примеры: What - И
The battle scheme contained the exact location of the tanks and the camera at different times, and the operator's table described what technique to use in what scenes. Схема боя содержала точное расположение танков и камеры в разные моменты времени, а операторская таблица описывала, какую технику необходимо использовать в каких сценах.
For instance, the European Commission has established a set of data protection rules that determine what uses can be made of customer data and how consumers can influence what data are retained. Например, Европейская комиссия утвердила набор правил по защите данных, которые определяют, в каких случаях разрешается использовать данные потребителей и каким образом сами потребители могут влиять на хранение этой информации.
And if the public doesn't like what you are doing, change your policies and bring them into line with what people want. Если людям не нравится то, что вы делаете, измените свою политику и приведите в соответствие с тем, что нужно людям».
So we just tried a few things, following our noses, drawing from what we knew about these characters and what you see was one of the versions we shot. Поэтому мы просто попробовали несколько вещей, следуя за нашими носами, опираясь на то, что мы знали об этих персонажах, и то, что вы видите, было одной из версий того, что мы сняли.
A white paper drawn up in January 2004, defines visual literacy as "understanding how people perceive objects, interpret what they see, and what they learn from them". Белая книга, написанная в январе 2004 года, определяет визуальную грамотность как "понимание того, как люди воспринимают объекты, интерпретируют то, что видят, и что они узнают таким образом".
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета.
There is an almost inherent bias about what older women are capable of, what they do, and how they feel. Есть почти врождённый предубеждение о том, на что пожилые женщины способны, что они делают, и как они чувствуют.
Do you understand on what page and what section are you in? Понятно ли, на какой странице и в каком разделе Вы находитесь?
Basically the observer just needs to know what object fired the event and what is the type of that event so it could be processed. По простому, наблюдателю необходимо только знать, что объект освободил событие и тип этого события, значит, оно может быть обработано.
The distinction between what is considered online and what is considered offline has become a subject of study in the field of sociology. Различие между тем, что является онлайн и тем, что считается офлайн, стали предметом изучения в области социологии.
Knowledge can only be managed if you know what you know and what you do not know. Знание может быть только управлять, если вы знаете, что вы знаете и что вы не знаете.
So... and I think that's what us girls have to do in music and with men too, if you know what I mean. И... я думаю, это то, что мы, девочки, должны уметь и в жизни, и с мужчинами, если понимаешь, о чем я.
Dr. Hibbert tells her that she is experiencing menopause by using a video featuring Robert Wagner explaining what menopause is and what it means for a woman. Доктор Хибберт подтверждает, что она переживает менопаузу, показывая видео с участием актёра Роберта Вагнера, объясняющего, что такое менопауза и что это значит для женщины.
In what he sees as a steady drift towards theocracy, Harris strongly criticises leading figures from both the legislature and the judiciary for what he perceives as an unabashed failure to separate church and state in their various domains. В том, что он видит как устойчивый дрейф к теократии, Харрис остро критикует ведущих представителей и законодательной, и судебной власти, за их неприкрытый отказ отделять церковь от государства в их различных областях.
I knew what I liked and what I wanted, and I worked very hard. Я была амбициознее, знала, что мне нравится и чего я хочу, и усердно работала.
People hear what they want to hear and see what they expect to see. Люди слышат то, что хотят слышать и видят то, что они ожидали увидеть.
The citizens themselves must make decisions for themselves and decide what they are working and what is not. Граждане сами должны принимать решения за себя и решить, что они работают, а что нет.
The analysing group also noted that, given the importance of support from sources in addition to the State budget, Eritrea could benefit from providing more precise clarity regarding which areas of what size and at what locations remain to be addressed in each administrative area. Анализирующая группа также отметила, что с учетом важности поддержки из источников вдобавок к государственному бюджету Эритрее было бы полезно обеспечить более точную ясность относительно того, какие районы, какого размера и в каких местоположения остается обработать в каждом административном районе.
Believe none of what you hear and only half of what you see. Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь.
By him, the king demanded of me of what land I was, and what moved us to come to his land, being so far off. Через него король задал мне ряд вопросов: откуда мы родом, что побудило нас отправиться в столь далёкое путешествие и прибыть в его страну.
Believe none of what you hear and only half of what you see. Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь.
I fully concur with the Views of the majority on this communication, both concerning what it decides and what it does not decide. Я полностью поддерживаю Соображения большинства членов Комитета в отношении настоящего сообщения, касающиеся как аспектов, по которым Комитет выразил свое мнение, так и аспектов, по которым он не высказался.
Colin Watson explained that this would contradict with what the vast majority of the upstream software we package does, and what that same software will do if people compile it for themselves. Колин Уотсон (Colin Watson) объяснил, что это не соответствует работе большей части ПО, для которого мы создаём пакеты, и тому, что будет делать это же самое ПО, если пользователи будут компилировать его сами.
Pray for the Spirit to show you what is wrong in your area, and also what is right. Молитесь чтобы Дух показал Вам что же не так в этой области, и также что является правильным.
And what does it matter what I think? И какая разница, что я думаю?