Примеры в контексте "What - И"

Примеры: What - И
It is amazing what you notice and what you don't notice. Просто поразительно, что ты замечаешь и чего нет.
I understand that, but what Harvey thinks and what Harvey can prove are two different things. Я понимаю, но то, что Харви думает и то, что он может доказать - это две разные вещи.
I think what I've learned is to be true to myself, because that's what dancing is, it's truth. А главное, я научился оставаться верным самому себе, потому что в этом и есть суть танца.
If you're here to rob us, take what you will and leave with what little conscience you might have. Если вы здесь, чтобы ограбить нас, забирайте что вам нужно и уходите, прихватив те крохи совести, что у вас есть.
I got 14 members of my family here, the braverman clan, and what I'd appreciate is if you didn't see what you are seeing. У меня тут 14 членов семейства, клана Брейверманов, и я был бы признателен, если бы вы не видели то, что сейчас видите.
I know what I saw, and I know what I heard. Я знаю, что я видела и что слышала.
That's what I just told Bud, and that what both of us have to stick to because there's holes in our story. Как раз это я и сказал Баду, и этого мы оба должны придерживаться, потому как в нашей истории много дыр.
No matter what you think about me and what I've done - I've been true to my word. Не важно, что ты думаешь обо мне и о том, что я сделал, но я всегда был верен своему слову.
I know what time it is, and this is what I'm saying. Я знаю какое сейчас время, именно об этом я и говорю.
And from what I've heard from both of you, it's not what either of you really wants. И судя по тому, что я от вас обоих слышал, вы оба этого не хотите.
You, dividing up every last inch... what I did for you, and what you did years ago, in kindergarten. Ты разделил последние крохи... что я делала для тебя и что ты делал годы назад в детском саду.
And, you know, what - what I do now... И, знаешь, то... что я делаю сейчас...
And I don't care what it takes or what I have to do, I'm not missing anymore. И мне всё равно, что потребуется или что я должен сделать, но я больше не пропущу ни одного.
And I discovered what motivates people and what they're willing to do for a few coins: they'll bend over, kneel down, even crawl on all fours. А еще я понял, что движет людьми, во что они верят и на что готовы ради пары монет, как могут из-за них сгибаться, вставать на колени и даже ползать на четвереньках.
You don't understand what war is like, what they do to you. Ты не представляешь, что такое война, и что они с тобой сделают.
That is at this point irrelevant, what matters is that what really happened, happened for a reason. На данном этапе это не суть, самое важное - что-то, что случилось и произошло по причине.
When I think of what you've become, what you Should have become. Когда я подумаю о том, кем ты стал... и кем должен был стать.
Rather, Hu would have determined the level of Kim's readiness to resume, what preconditions and incentives are at play, and what room for maneuver exists, given the position of the other parties. Скорее, Ху Цзиньтао пытался определить степень готовности Ким Чен Ира к возобновлению переговоров, какие предварительные условия и стимулы могут потребоваться и сколько есть места для маневра, учитывая позиции других сторон.
The World Bank, the IMF, and dozens of academics have studied long and hard what makes financial markets grow and what holds them back. Всемирный банк, МВФ и десятки ученых изучали долго и упорно то, что заставляет финансовые рынки расти, и то, что приостанавливает их развитие.
Countries buy what they need and sell what they can at the best price they can get, regardless of whether another country has or has not written a ministerial communiqué. Страны покупают то, что им нужно, и продают то, за что они могут получить лучшую цену, независимо от того, имеет ли другая страна или нет письменный пресс-релиз министерств.
Rather, the State tells everyone what to do, the State and business authorities tell everybody what position to play. Правильнее будет сказать, что Государство говорит каждому, что делать, Государство и ответственные за предпринимательство органы власти указывают каждому, какую роль играть.
From that point on, no one seems certain whether Brown knows what to do, or has what it takes, to fight and win another general election for Labour. С этого момента ни у кого нет уверенности, знает ли Браун, что делать или обладает ли он необходимыми качествами, чтобы бороться и выиграть еще одни всеобщие выборы для лейбористской партии.
And what we realized was that what we needed was the information that was going on between the markers. И тут мы осознали то, что нам нужно - это информация, что происходит между метками.
Now that's all very important, but what I want to talk about is what preschool does for state economies and for promoting state economic development. Это всё очень важно, но я хотел бы поговорить о том, что дошкольные учреждения значат для экономики штата и стимулирования его экономического развития.
I know what you think of me, what everybody thinks of me. Я знаю, что думаешь обо мне ты и все остальные.