Примеры в контексте "What - И"

Примеры: What - И
He asked what caused such removals and what effect they had on the communities concerned. Выступающий интересуется причинами такой передачи на воспитание и их последствиями для соответствующих общин.
He wished to know at what level that self-government occurred, and what possibilities it offered for indigenous peoples. Он хотел бы узнать, каков уровень такого самоуправления и какие возможности оно предоставляет коренным народам.
He wondered what other organ might be invited to conduct a further investigation and to what purpose. Спрашивается, какую еще организацию можно было бы пригласить для проведения нового расследования и с какой целью.
She asked what rationale had been advanced for that rejection and what was the next step contemplated. Оратор спрашивает, какие доводы выдвинул парламент, отклоняя данное предложение, и какие дальнейшие шаги планируется предпринять в этом направлении.
She asked what the results of the two surveys had been and what tailor-made improvements had ensued. Она спрашивает, каковы результаты этих двух обследований и каких улучшений удалось добиться на основе полученных результатов.
She wondered what was the extent of the problem and what remedial measures had been taken by the Government. Она интересуется, каков масштаб этой проблемы и какие меры по исправлению положения были приняты правительством.
For example, more explicit information is needed on what given departments can decide and what decision-making authority OHRM retains. Например, нужна более ясная информация о том, какие вопросы департаменты могут решать сами и какие полномочия по принятию решений остаются за УЛР.
The review would determine what had been achieved by the member States and what remained to be done. Запланированный обзор достигнутых результатов позволит определить, чего добились государства-участники и что еще предстоит сделать.
We have to be clear beforehand on what has been decided and what we are voting on. Нужно заранее четко знать, что было решено и по какому вопросу мы проводим голосование.
That is what is stated and what we agreed in the Preamble. Это провозглашено, и мы согласились с этим в преамбуле.
Accountability seeks to know who is liable for what and what kind of conduct is illegal. Подотчетность означает знание того, кто несет ответственность за конкретные действия и какое поведение является незаконным.
This arrangement ensure a quick decision as to what priority each STR should be given, and what further initial investigations should be made. Такой порядок позволяет оперативно принимать решения относительно определения приоритетности каждого СПС и необходимости проведения дополнительного расследования.
The Committee may need to decide what action to take in what circumstances. Комитету, возможно, потребуется решить вопрос о том, какие меры следует принимать и при каких обстоятельствах.
Chad's presence demonstrated to what extent its Government, the President and the Prime Minister were in step with what was done by the Council. Присутствие делегации Чада свидетельствует о поддержке его правительством, Президентом и Премьер-министром деятельности Совета.
In particular, the delegation could state what were the manpower levels of those troops and what was their precise mission. Делегация могла бы, в частности, уточнить численность этих войск и их конкретную задачу.
She wondered what substantive progress had been made and what difficulties had been encountered. Она интересуется, чего удалось достичь в основных областях и какие при этом возникли трудности.
She wondered what point the discussions had reached and what the impediments were. Она спрашивает, на каком этапе находится обсуждение этого вопроса и в чем заключаются существующие препятствия.
It would be useful to know what authority the Commission had and what role it played in coordinating the work of the various ministries. Было бы полезно узнать, какими полномочиями обладает Комиссия и какую роль она играет в координации работы различных министерств.
She wondered what difficulties had been encountered and what additional efforts were being made to ensure implementation. Она хотела бы узнать, какие трудности возникли в этой связи, и какие дополнительные усилия предпринимаются в целях обеспечения практического осуществления этих мер.
This mid-term review is an extremely important exercise to assess what has been achieved so far and what can be done better. Этот среднесрочный обзор чрезвычайно важен для оценки того, что уже достигнуто и что можно улучшить.
She wished to know what criteria might be used to determine legitimacy, and what form any challenge should take. Она хочет знать, какие критерии могут использоваться для определения легитимности и какую форму должно принимать любое оспаривание.
It also asked what information work is being done on the negative nature of forced labour and what the results are. Она также спросила, какая проводится работа по информированию населения о негативном характере принудительного труда и каковы ее результаты.
He wished to know what improvements were reflected in the new legislation and to what extent it ensured the independence of the judiciary. Он хотел бы знать, какие улучшения нашли отражение в новом законодательстве и каким образом он обеспечивает независимость судебной власти.
Please indicate what steps have been taken in order to address the situation and what the results in practice are. Просьба указать, какие шаги были предприняты для улучшения ситуации и каковы их практические результаты.
She asked what efforts would be made to eliminate such harmful practices and what services were available to victims. Оратор спрашивает, какие шаги планирует предпринять правительство с целью искоренения этой вредной практики и какие услуги доступны для жертв.