Примеры в контексте "What - И"

Примеры: What - И
Let's see what our governments know. Предлагаю связаться с нашими правительствами и спросить, что им известно.
And what charming underclothes you both have. И это очаровательное бельё, что вы оба носите.
All that women want is what anybody wants. Все женщины хотят того же, чего и все остальные.
Still couldn't protect what really matters. Так и не защитили то, что по-настоящему дорого.
That marrying Jim and leaving Atlanta is what you really want. Что выйти замуж за Джима и уехать из Атланты, это то, чего ты на самом деле хочешь.
Now I know what it was. Теперь я знаю, что так и было.
Even after what they did to Mama and Daddy. Даже после того, что они сделали с мамой и папой.
I thought long and hard about what you said. Я думал долго и упорно о том, что ты сказала.
I forgot what a pleasure it is working with you. А я и забыл, что за удовольствие - работать с тобой.
You never saw what was born. Ты так и не увидел, что родилось.
She was given no indication as to what investigations had been carried out, or by what authority. Ей не было сообщено о том, какое расследование было проведено и каким органом власти.
Mr. Schmidt gave an overview of what ICES is and what it can provide to the Regular Process. Г-н Шмидт рассказал о том, что представляет собой ИКЕС и какой вклад он может внести в регулярный процесс.
Second, since atrocity crimes stem from a range of risk factors, it can be hard to discern what needs to be addressed and at what stage. Во-вторых, поскольку злодеяния связаны с целым рядом факторов риска, может оказаться сложным определить, какой из них необходимо устранять и на каком этапе.
Given the existence in Jordanian law of provisions punishing the defamation of religions and blasphemy, he wondered what the threshold for such prosecutions was and what provisions governed freedom of expression. Учитывая наличие в иорданском праве положений, карающих распространение клеветнических измышлений о религии и богохульство, он спрашивает, где находится в данном случае та грань, за которой начинается судебное преследование по этим мотивам, и какими положениями регулируется свобода выражения мнений.
It was important to decide when to do what and what areas were open to the exercise of discretion by an agency. Важно решить, когда и чем следует заниматься и в каких областях у органа имеются дискреционные полномочия.
He also gave a detailed description of the questions asked concerning the incident in Andizjan from what he saw and what was happening around him. Он также дал подробное описание заданных ему вопросов о событиях в Андижане, исходя из того, что видел сам и что происходило вокруг него.
The work of the Committee could be greatly improved if that report indicated what the Organization had actually spent under various budget sections and what results had been achieved. Эффективность работы Комитета можно было бы в значительной мере повысить, если бы в этом докладе указывалось, какой фактический объем средств израсходован Организацией по различным разделам бюджета и каковы достигнутые результаты.
She also asked what progress the Government had made in reviewing the citizenship claims of the Rohingya community and what further assistance the international community could offer. Она также спрашивает, что правительство сделало для рассмотрения требований о предоставлении гражданства членам общины рохинья и какую дополнительную помощь может предложить международное сообщество в этой связи.
Making comparisons between the diverse situations in the world informs us about what promotes and what hinders good health. Сравнение различных контекстов, существующих во всем мире, позволяет нам получать информацию о том, что способствует здоровью и что вредит ему.
It would be useful to learn what conclusions the participants had reached and what action the Government had taken as a result of the meeting. Было бы полезно узнать, к каким выводам пришли ее участники и какие действия предприняло правительство по итогам встречи.
This will help to bring interested statistical organisations in contact with each other and to inform the statistical community what research is being undertaken to what end. Это помогло бы налаживанию контактов между заинтересованными статистическими организациями и информированию статистического сообщества о проводимых исследованиях и их целях.
This paper analysis the concepts of what a census is and what it should be in the future. В настоящем документе представлен анализ концепций того, что представляет собой перепись и какой она должна стать в будущем.
The recording and analysis mentioned above show to what extent the implemented policies are necessary and to what extent there is need for their enhancement. Сбор и анализ вышеупомянутых данных свидетельствуют о том, насколько необходима проводимая политика и в какой степени она нуждается в дальнейшем совершенствовании.
The question of what is included in the service and what is billed as separate tasks must be carefully analysed by the agencies considering external hosting. При рассмотрении возможности внешнего хостинга необходимо также ответить на вопрос о том, что именно включено в состав услуги и какие задачи оплачиваются отдельно.
The delegation could perhaps indicate what the situation was exactly and what measures had been taken to ensure the protection of refugees in the country. Делегация могла бы, наверное, сообщить, каково действительное положение дел и какие меры принимаются для обеспечения защиты беженцев на территории страны.