It gets in the way with the heart and soul of police work, which is knowing in your gut... what is right and what is wrong. |
Она встает на пути сердца, самой души полицейской работы, внутреннего знания... что хорошо и что плохо. |
Because what is inside and what is printed outside, maybe not the same. |
Потому что, то что внутри и то что написано на этикетке, не всегда одно и то же. |
And there's really no difference between what he was doing in the computer and what nature did billions of years ago. |
И действительно не было разницы между тем, что он делал в компьютере, и тем, что природа сделала миллиарды лет назад. |
The rest of physics is about describing what can happen and what can't. |
Остальная физика занимается описанием того, что может произойти, и того, что не может. |
And what we're learning is going to shed some light on what the romantic writers and poets described as the "celestial openness" of the child's mind. |
И то, что мы изучаем прольет свет на то, что романтические писатели и поэты описывают как «божественную открытость» детского мышления. |
We need to spend more time appreciating what already exists, and less time agonizing over what else we can do. |
Нам нужно тратить больше времени наслаждаясь тем, что уже существует, и поменьше мучительно думать, что же еще мы можем сделать. |
we help people understand in a little more detail what these values are and what they might indicate. |
Мы помогаем людям понять немного подробнее что все эти цифры значат и что они могут отражать. |
So it's like the different layers of what we are made of and what we present to the world as an identity. |
Это просто разные слои, из которых мы состоим и которые мы показываем миру, как свою индивидуальность. |
In fact, what we have to do over the next 40 years is much more dramatic and more exciting than what we did when we moved into the situation we're in today. |
По сути, то, что нам необходимо сделать в течение следующих 40 лет, гораздо более драматично и волнительно, чем то, что мы делали, когда совершали переход к ситуации, в которой мы находимся сейчас. |
So, what I thought I'd do is - in honor of Emmanuel - is, what I can do is to launch today the first TED Global auction. |
И вот что я решил - в честь Иммануила - я мог бы устроить сегодня первый аукцион TED Global. |
It is the responsibility of everybody because it will determine what kind of planet and what kind of bodies we will have in the future. |
Это ответственность каждого, потому что речь идет о том, какая планета и какие существа ждут нас в будущем. |
So this is what we've been working on, and this is what our prosthetic does. |
Вот над чем мы продолжаем работать, и вот как работает наш протез. |
And what we realized was that what we needed was the information that was going on between the markers. |
И тут мы осознали то, что нам нужно - это информация, что происходит между метками. |
So here I am taking care of Beck at 21,000 feet, and I felt what I was doing was completely trivial compared to what he had done for himself. |
И вот я здесь, оказываю помощь Беку на высоте 21000 футов, и чувствую, что то, что я делаю, совершенно тривиально по сравнению с тем, что сделал он для себя сам. |
A battle between what exists and what is yet to be born. |
Борьба между тем, что уже существует и тем, что только зарождается. |
We have no idea what is going on inside her brain when she does that, and that's what we'd like to know. |
Мы не понимаем, что происходит в её мозгу, когда она делает это, и это мы бы хотели узнать. |
So what the world needs now, in my opinion, is business leaders and political leaders who know what to count. |
Итак, вот что миру нужно сейчас - по-моему - это бизнес-лидеры и политические лидеры, которые знают, что считать. |
And you know what, when you really believe in yourself and everything about you, it's extraordinary what happens. |
И знаете, когда вы действительно начинаете верить в себя и во все о себе, то происходит что-то невероятное. |
And let's talk about both what I did for my wife, and what I've done for hundreds of other patients. |
Я расскажу чем я помог супруге и что я сделал для сотен других пациентов. |
So what she's questioning here, she's taking a chance and questioning what justice is in society. |
И вот она спрашивает тут, она пользуется случаем и спрашивает, что для общества означает справедливость. |
And I've been searching for him, this-this ghost, ever since that night to see what he knows, to see what he saw. |
И я пыталась найти имя этого призрака, начиная с той ночи, чтобы узнать что он знает, увидеть то, что он видел. |
And all of those, our guidance saying, that what you're thinking about right now is not in line with what you are really wanting. |
И все они свидетельствуют о том, что ваши мысли в данный момент идут в разрез с тем, чего вы на самом деле хотите. |
And when people start focusing on what they want, what they don't want falls away. |
И когда люди фокусируется на том, чего хотят, всё нежелательное отпадает. |
So what do artists do? Well, what artists do is to measure. |
А что делают художники? Ну, художники берут и измеряют. |
I'm not interested in what you think, Trémoille... or even what I think. |
Меня не интересует твое мнение и даже мое собственное. |