Примеры в контексте "What - И"

Примеры: What - И
Finally, he asked what changes had resulted from the revised law and what procedural limitations had been incorporated into that law. И наконец, оратор спрашивает, какие изменения произошли в результате пересмотра закона и какие процедурные ограничения были включены в этот закон.
It is unclear what kind of work they are employed in and under what conditions they are working in. Остается неясным, каким видом деятельности они занимаются и в каких условиях работают.
Please indicate what treatment is available to women living with HIV/AIDS, and describe the financial support available for such efforts and from what sources. Пожалуйста, укажите, какие возможности для лечения имеют женщины, инфицированные ВИЧ/больные СПИДом, и расскажите, каким образом и из каких источников обеспечивается финансирование соответствующей деятельности.
That is what they worked with, and that is what they trained for. Это то, чем они занимались и для чего проходили подготовку.
Additionally, respondents cited the need for further clarification of roles, including more explicit information on what departments can decide on and what decision-making authority is retained by OHRM. Кроме того, респонденты ссылались на необходимость дальнейшего разъяснения их роли, включая более четкую информацию о том, какие вопросы могут решать департаменты и какие полномочия на принятие решений сохраняются за УЛР.
In subsequent years, the United Nations also developed a comprehensive understanding of what development is and what it means in our era. В последующие годы Организация Объединенных Наций также выработала полное понимание того, в чем заключается развитие и что оно означает в наше время.
It is expected that results will highlight what "real" data on trafficking in persons are available and what major information gaps exist. Ожидается, что полученные результаты прольют свет на вопросы о том, какая "реальная" информация о торговле людьми имеется в наличии и какие крупные пробелы существуют в этой области.
And asking at what level and with what resources this could be pursued as part of a wider security agenda remains an abstract policy point. А обсуждение вопроса о том, на каком уровне и за счет каких ресурсов должны осуществляться такие меры в рамках более общей программы действий по обеспечению безопасности, по-прежнему остается политической абстракцией.
The challenges associated with measuring aid quality were outlined in discussing decisions on what to measure and what to reward in such an exercise. В ходе обсуждения вопроса о том, какие параметры следует оценивать и какой смысл имеет их оценка, были кратко перечислены трудные задачи, связанные с оценкой качества помощи.
She wondered on what basis legislation could be imposed on the actors involved, and what the role of international organizations was in that regard. Она задается вопросом о том, на какой основе участникам этого процесса могут быть навязаны законодательные нормы и какую роль в этой связи играют международные организации.
Despite the flaws, however, this is not a reason to abandon what has been achieved and what must now be built upon. Однако изъяны избирательного процесса не должны служить поводом для отказа от того, что было достигнуто и что необходимо теперь развивать.
Discrepancies are observed between what is formally stated in programme documents and what is actually being done. Выявлены несоответствия между тем, что официально заявляется в программных документах, и тем, что реально делается.
The buyer and seller are then able to speak directly, with each side communicating exactly what is needed and what can be supplied. Затем покупатель и продавец получают возможность общаться напрямую и каждая из сторон сообщает о том, что же конкретно необходимо и что может быть поставлено.
Fewer than half of survey respondents agree that staff take the time to meet and reflect with their team on what went wrong and what could be done better after completion of an assignment. Менее половины респондентов, ответивших на вопросы обследований, соглашаются с тем, что по завершении выполнения заданий сотрудники находят время для проведения совещаний и обсуждения с коллегами из своей группы произошедших сбоев и того, что может быть сделано для улучшения результатов.
We must constantly ask ourselves what the needs of persons at risk are and what steps can be taken to promote their integral human development and overall well-being. Мы должны постоянно задавать себе вопрос, в чем заключаются потребности тех, кто подвергается риску инфицирования и какие шаги нужно предпринять в целях содействия их всеобъемлющему человеческому развитию и общему благополучию.
It is clear about what responsibility to protect is and also, in the face of many misconceptions, what it is not. В нем четко говорится о том, что собой представляет ответственность по защите и, перед лицом многих искаженных представлений, чем она не является.
Evaluation is dependent on what was defined before starting a project, and what the target is, based on capacity assessment. Оценка зависит от определения исходных заданий до начала проекта и поставленных целевых показателей, основанных на оценке потенциала.
She wished to know what provisions could be invoked in Yemen to combat such practices and what penalties were imposed on parents who smuggled their children. Она хотела бы знать, какие положения можно применять в Йемене для борьбы с такой практикой и какие меры наказания налагаются на родителей, которые тайно вывозят своих детей.
Norway would encourage a frank discussion on what we want to achieve with the Disarmament Commission and what sort of improvements could help us get there. Норвегия хотела бы призвать к проведению откровенной дискуссии о том, чего мы хотели бы достичь с помощью Комиссии по разоружению и улучшения какого рода могли бы помочь нам в этом.
In this regard, Colombia asked what has been the involvement of civil society in this Programme and what mechanisms are planned to follow up on this. В этой связи Колумбия спросила, каким образом в реализации данной программы участвует гражданское общество и какие механизмы планируется создать для ее выполнения.
It is also more difficult to distinguish between what is and what is not a weapon. Кроме того, становится сложнее установить, что является оружием и что - нет.
He asked whether and to what extent religious extremism existed in Denmark and, if it did, what its sources might be. Он спрашивает, существует ли религиозный экстремизм в Дании, и если да, то в каких масштабах и каковы его возможные источники.
Please indicate what procedures are followed when complaints are lodged against police officers and/or prison staff, and what authorities are responsible for dealing with such complaints. Просьба указать, какая процедура используется после подачи жалоб на действия сотрудников полиции и/или персонала тюрем и какие органы уполномочены рассматривать такие жалобы.
She would also like to know what protection was afforded to victims in the law against trafficking in human beings and what procedure was followed to identify said victims. Ей также хотелось бы знать, какую защиту закон о борьбе с торговлей людьми обеспечивает потерпевшим и какова процедура установления личности этих потерпевших.
He would like to know what action had been taken in that regard and what the situation and status of the archipelago's former inhabitants were. Г-н Амор хотел бы знать, какие меры были приняты в этом направлении и каковы положение и статус бывших жителей архипелага.