Some delegations said that it presented a very good summary of what UNICEF is doing and was realistic, and urged UNICEF to continue with what was feasible. |
Некоторые делегации указали, что в нем содержится очень хорошее резюме деятельности ЮНИСЕФ, он отражает реальное положение вещей, и настоятельно призвали ЮНИСЕФ и впредь прилагать те усилия, которые реально возможны. |
You dropped your toy car, and your father turned to see what was wrong and was distracted, and that's what caused the accident. |
Ты уронил свою игрушечную машинку, а папа повернулся посмотреть, что не так, его это отвлекло, и поэтому случилась авария. |
Look, Elliot, I appreciate what you trying to do but none of you guys has any idea what is like to feel this hopeless in your life. |
Послушай Эллиот, я ценю то, что ты пытаешься сделать, но никто из вас ребята и понятия не имеет, что значит безысходность. |
She says she's beginning to get the full grasp of what she did, and what it meant. |
Пишет, что начинает осознавать, что натворила и к чему это привело. |
And to become what I wanted to become... I couldn't be what I am. |
И для того, чтобы стать тем, кем я хотел стать... я не мог быть тем, кем я был. |
I'm trapped between what I want and what I know I can't have. |
Я зажата между тем, чего хочу и тем, что не могу заполучить. |
That the secret is to want what you have, and not what you don't have. |
Что секрет в том, что нужно хотеть то, что у тебя есть, и не хотеть того, чего нет. |
Maybe you blow their brains out with a shotgun but you do not do what was done to that poor girl and I don't care what you call it. |
Может, выбиваете мозги из ружья, но вы не делаете то, что сделали с этой бедной девочкой, и мне плевать, как вы это называете. |
We don't know what Pete told you and what he didn't. |
Мы не знаем, что Пит говорил вам, и что он делал. |
I'm sorry for what I did and... what almost happened. |
Прости меня за то, что я натворила и за то, что чуть не произошло. |
Nassau works best when its men know what crews they belong to and what captains they answer to. |
Нассау будет сильнее, если люди будут знать, в какой они команде и кто их капитан. |
It heard reports on what was being done and what was going to be done in the sector by a number of bilateral and multilateral partners of the Government. |
Оно было проинформировано о текущих и будущих мероприятиях, которые проводятся и будут проводиться в этом секторе рядом двусторонних и многосторонних партнеров правительств. |
He didn't see what you saw, what you felt. |
Он не видел то, что видел ты, и не чувствовал. |
And so I told him what he said, exactly what he said. |
И... ну, я передаю ему его слова, в точности его слова. |
Then in war, the way is we strike at what is weak and avoid what is strong. |
На войне мы делаем так: бьём по слабому и избегаем сильного. |
I tell you what I think, you tell me what you know. |
Я скажу вам, что я думаю, и вы скажете мне, что вы знаете. |
You know what films I like, you know what music I listen to. |
В курсе фильмов, которые я люблю, и музыки, которую слушаю. |
After what I've seen, after what I've done, I don't know that I deserve to be happy. |
После всего увиденного и сделанного я не уверен, что заслуживаю счастья. |
There's a difference between what people threaten and what they'll actually do. |
Существует разница между тем, что люди говорят, и тем, что делают. |
That is what we call them because that is what they do! |
Именно так мы их и зовем, потому что они такие и есть! |
But that's what would enable us to preserve the video games for a really long time, and that's what museums do. |
Но именно это позволит нам сохранить видеоигры на очень долгое время, и именно этим занимаются музеи. |
Use your great imagination, use your inspired gifts, try to imagine what I feel, what I'm forced to go through. |
Используй свое богатое воображение, все свои способности, и попробуй представь, что Я чувствую, с чем Я вынуждена справляться. |
I don't know and I don't care what is going on between the two of you, but what you did tonight was unforgivable. |
Я не знаю и мне не важно что происходит между вами двумя, но то, что вы сделали сегодня было непростительно. |
Rebecca, I know what it says, and I know what you need. |
Ребекка, я знаю, что там сказано, и я знаю, что тебе нужно. |
I got a call from some lawyer today who was asking me what kind of boss you are, and who long I've known you, and what animal best describes you. |
Мне сегодня позвонили несколько юристов, они спрашивали, какой ты начальник как долго я тебя знаю, и какое животное лучше всего тебя описывает. |