Примеры в контексте "What - А"

Примеры: What - А
what what about that sound you heard before the explosion? Люк,... а что за звук перед взрывом?
Usually I can assess any situation, immediately determine what is important and what is not. Обычно я могу оценить любую ситуацию, сразу могу определить, что является важным, а что нет.
And what about what I've sacrificed? А что насчет того, чем пожертвовала я?
The job of a good investigator is to know what to reveal... and what to retain. Хороший следователь должен знать, о чём можно рассказать, а о чём промолчать.
Find out what worked, what didn't. Выясните, что получилось, а что нет.
Frank, what - what is this secret project of yours? Фрэнк, а что это за секретный проект?
And what about what I want? А как же то, чего хочу я?
Don't know what I'm good at or what I'd enjoy doing. А я совсем ещё не разобрался в том к чему у меня лежит душа.
I want to know what he says, not what his friends told him. Я хочу знать, что говорит он, а не то, что говорят ему его друзья.
These questions have been designed To get at what subjects really want Instead of what they say they do. Эти вопросы сконструированы таким образом, чтобы понять, чего действительно хотят тестируемые, а не чего по их словам они хотят.
The panel discussed what form such capacity-building should take, what approaches were most effective given the limited resources available, what approaches had failed and what could be learned, what needs capacity-building should focus on, and how workable national EIA and SEA systems could be established. Группа обсудила, в какой форме следует осуществлять такое наращивание потенциала, какие подходы являются наиболее эффективными с учетом ограниченности имеющихся ресурсов, какие подходы зарекомендовали себя отрицательно и какие можно взять на вооружение, а также какие национальные системы ОВОС и СЭО могут быть созданы.
What you'll do best won't be what you learn at school, especially what you learn here, but what you learned long ago. У вас в жизни, когда вы вырастете, будет что-то очень хорошо получаться, но это - не то, чему вы научились в школе, а то, что вы узнали очень-очень давно.
I'm going to do what I want, and it won't be what you want, and it won't be what Mom wants, so back off. Я буду делать то, что я хочу, а не то, чего хочется тебе, или то, чего хочет мама, так что прекрати.
See, women do not know what they want, and even if they did, they would never admit that what they want is what they want. Женщины сами не знают, чего хотят, а если даже знают, то никогда не признают того чего хотят и что им нужно.
Seems to me, it's not about what you see. It's what you do about what you see. Как по мне, дело не в том что ты видишь, а в том, что ты делаешь с тем, что увидел.
This includes a determination of which staff members are responsible for what, what they are meant to do and achieve and within what regulations and rules; and clear objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. Это включает определение того, какие сотрудники за что отвечают, что они должны делать и чего добиваться и на основе каких положений и правил; а также установление четких целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов.
The end-user certificate is also of great importance, as it defines clearly to whom, in what quantity, on what terms and for what purpose the arms are being supplied, and stipulates their non-transfer to third parties. Большое значение имеет и сертификат конечного пользователя, четко определяющий кому, в каких количествах, на каких основаниях и для чего поставляется оружие, а также оговаривается невозможность его передачи третьим лицам.
Nonetheless, in all actuality, it is completely nebulous what kind of weapons do exist or could exist, and, of those weapons, what do we want to prohibit the placement of or what should be prohibited. Тем не менее, при всей его актуальности, совершенно неясно, какого же рода оружие все-таки существует или могло бы существовать, а из числа такого оружия размещение чего мы хотим или нам следует запретить.
They left the island so quickly they couldn't decide what to take, what to leave, what was important. Они покинули остров так быстро, что даже не успели решить, что взять, а что оставить, что было самым важным.
You get to know others by what they do and not by what they say. Других узнаешь по их поступкам, а не словам.
In short, it is what you "consume," not what you produce, that influences what sort of person you will be and how that affects your economy and your society. Одним словом, именно то, что вы «потребляете», а не то, что вы производите, влияет на то, каким человеком вы будете и как это повлияет на вашу экономику и на ваше общество.
Everything that came out of my mouth was a lie and no one knew what to make of what I said and what I did. Всё, что срывалось с моего языка, было ложью, и никто не знал, чему стоит верить, а чему - нет.
And what we feel and what you feel will determine what happens to the rest of this young man's life. А то, что чувствуем мы и вы определит, что будет с остатком жизни этого юноши.
As participants in the anti-fascist and liberation struggle, we know full well what the bombs and bombings are, what their purpose is, as well as what the true face of those who use them is. Как участникам антифашистской и освободительной борьбы нам очень хорошо известно, что такое бомбы и бомбардировки, каковы их цели, а также каково подлинное лицо, тех, кто к ним прибегает.
He wondered what procedure was followed by the panel constituted to review all cases of detainees, whether there was a time limit for reviewing cases, what the composition of the panel was, what its powers were, and whether its recommendations were binding on the Government. Г-ну Бхагвати хотелось бы знать, какая процедура применяется комиссией по пересмотру дел всех задержанных лиц, установлен ли срок их пересмотра, кто входит в состав данной комиссии, какими полномочиями она располагает, а также являются ли ее рекомендации обязательными для правительства.