Примеры в контексте "What - А"

Примеры: What - А
Other laws establish the requisite majority of creditors within a class, as well as what will constitute a majority of classes. Согласно другим законам устанавливается требуемое большинство кредиторов по каждой категории, а также указывается, в каких случаях план будет считаться принятым большинством категорий.
That bitter reality is the true measure of the time that has elapsed and of what my country has achieved since independence. Эта горькая реальность является истинным мерилом прошедшего времени, а также пути, пройденного моей страной после получения независимости.
They will point out what they can do in country A compared with country B. Они могут сообщать друг другу о том, что они могут делать в стране А по сравнению со страной В.
And unless we begin talks, we will never know what ingenious and mutually beneficial solutions our negotiators might discover. Ну а если мы не начнем переговоров, то мы ведь так и не узнаем, какие хитроумные и взаимовыгодные решения могли бы найти наши переговорщики.
The Security Council must mean what it says, and countries must live up to their obligations. Совет Безопасности должен требовать выполнения своих решений, а страны должны выполнять свои обязательства.
Please explain what these techniques consist of, as well as the legal conditions which govern their use. Комитет просит пояснить, какие методы используются в Бразилии, а также какие нормативные акты регламентируют их использование.
Perhaps most crucially, we must recognize that what happens in small island developing States concerns us all. А самое важное, видимо, заключается в том, что мы обязаны признать: то, что происходит в малых островных развивающихся государствах, касается нас всех.
And that's what I was doing. А именно это я и делал.
Clearly, this is not the time for experimentation, which is what the intermediary or interim formula proposes. Ясно, что сейчас не время для эксперимента, а именно его и предлагает промежуточная или временная формула.
I do not think we can say at this stage what an FMCT will cover. И я не думаю, что на данном этапе мы можем сказать, а что же будет охватывать ДЗПРМ.
But then I would suggest adding what has been said by many of the Conference delegations. Ну а потом я бы предложила добавить то, что было сказано многими делегациями на Конференции по разоружению.
The strategic plan defines what UNOPS will do and the values and principles on which the organization is based. В стратегическом плане определены направления деятельности ЮНОПС, а также ценности и принципы, лежащие в основе организации.
A feasibility study is underway to determine what shelters are available and also to develop minimum standards of operation. Сейчас проводится специальное исследование для определения того, какие приюты существуют, а также для разработки минимальных стандартов их деятельности.
Understanding what planning and implementing a project entails and how to improve the likelihood of success is the basis of action plan development. Понимание того, как планировать и реализовывать проект, а также как увеличить вероятность успеха, - основа для разработки плана действий.
Sections (a) through (e) are not required to define what financial statements will be prepared. Для определения того, какие финансовые ведомости будут подготовлены, в разделах а) - ё) нет необходимости.
We need to expand our work and deliver products that explain what is happening on a multinational level. Нам необходимо расширять нашу работу, а наши материалы должны объяснять, что происходит на международном уровне.
Germany asked what steps Myanmar was taking to eradicate the practice of using child soldiers and about minority rights. Германия спросила, какие меры принимает Мьянма с целью искоренения практики использования детей-солдат, а также поинтересовалась правами меньшинства.
Therefore, what we really need is a peace consolidation, not peacekeeping, exercise. Поэтому мы на самом деле нуждаемся не в поддержании мира, а в его укреплении.
And this is what needs to happen. А именно это и необходимо сделать.
We also need to distribute information on what constitutes a healthy diet, as well as to encourage physical activity. Мы также должны распространять информацию о том, что представляет собой здоровое питание, а также поощрять физическую активность.
Oppression is precisely what the United Nations was founded to oppose and prevent. А угнетение - это именно то, для противодействия чему и для недопущения чего была основана Организация Объединенных Наций.
(a) Highlight what the EPR Programme has achieved; а) главное внимание будет обращено на то, чего удалось достигнуть в результате осуществления программы ОРЭД;
But then, what kind of follow-up is expected? Ну а что потом, в чем состоят ожидаемые последующие действия?
Panellists considered to what extent gender considerations have been integrated into AIDS policies, and whether they have been sufficiently funded. Члены группы рассмотрели вопрос о том, в какой степени гендерные аспекты учитываются в политике по борьбе со СПИДом, а также о том, выделяется ли на них достаточный объем финансовых средств.
Human development emanates from growth of production, productivity and employment and the manner of distribution of what is produced. Развитие человеческого потенциала достигается на основе роста производства, производительности труда и занятости, а также способов распределения произведенного продукта.