Примеры в контексте "What - А"

Примеры: What - А
The truth is not what you say. It's what I say. Потому что правда - это не то, что вы говорите, а то, что я говорю.
You see, I have the advantage of a trained ship captain to tell me what is and what is not possible. К счастью, у меня есть обученный капитан корабля, который может мне объяснить, что возможно, а что нет.
You give her what she wants, so she gives me what I want. Ты даёшь ей то, что она хочет, а она даёт мне то, чего хочу я.
Well, what about what this friend thinks? А что насчёт того, что думает этот друг?
And this is just a very simple way of understanding what kind of innovation, what kind of different design we need. А здесь перед нами очень простой способ понять, какие же инновации, какие новые схемы нам необходимы.
Honestly, I don't want to be the person making the decisions on what should be public and what shouldn't. Откровенно говоря, я не хочу быть человеком, принимающим решения о том, что должно находиться в открытом доступе, а что - нет.
So what I am wondering is... what is it you are hiding? Хамелеоны прячутся, а мне вот интересно что прячешь ты?
But now we know not for what she stole, for what she saw. Теперь мы знаем, что ее убили не за то, что она украла, А за то, что видела.
Ask not what your rest-home can do for you... ask what you can do for your rest-home. Спросите не что дом престарелых может сделать для вас... а что вы можете сделать для вашего дома престарелых.
But I realised I must do what I want and not what others want. Но я решила делать, что сама хочу, а не что хотят другие.
But Robb's Lord of Winterfell, which means I do what he says, and you do what I say. Но Робб - Лорд Винтерфелла, поэтому, я подчиняюсь его приказам, а ты - моим.
And after that, what do you care what happens? А потом, какая разница, что будет?
Well, it's not what I want, it's what Bodaway wants. Дело не в том, что хочу я, а в том, чего хочет Бодэвэй.
Many would refuse, seeing only what was, not what is. Многие не понимают, видя только то, что было, а не то, что есть...
Well, my watch broke and we don't have any clocks in our house so I didn't know what time or even what day it was. Понимаешь, у меня сломались часы, а у нас в доме нет других, поэтому я не знала сколько время, или даже какой сейчас день.
You asked me what I knew of Patrick Scott, not what the jury thought it found. Вы спросили, что я знаю о Патрике, а не о том, что установил суд.
It's what made Ottilie send that text, it's what made you want to find out the truth. Потому-то Оттили и отправила эсэмэску... а вы захотели докопаться до истины.
Well... what about what Luke's doing? А... а что насчёт того, что делает Люк?
It's like, what, he's some big-shot radio host and I'm what, you know, struggling, lowly... Как будто он весь из себя такой крутой радиоведущий, а я, знаешь ли, бедный скромненький...
That's what I should do I never do what I should. Я должен прежде стрелять, а потом действовать, я не могу действовать, а потом стрелять.
Deciding what is true and what isn't now seems to me... a lack of modesty. Да и сама власть решать, что правда, а что нет.
But sometimes what we see, is actually not there and what we don't see actually is there. Но иногда то, что мы видим, на самом деле не существует, а то, что мы не видим, на самом деле существует.
It's not what you did, it's what you are destined to do. Вопрос не в том, что ты сделала, а в том, что тебе суждено совершить.
And then I realized what a tremendous gift this experience could be, what a stroke of insight this could be to how we live our lives. А потом я осознала, каким потрясающим даром мог быть этот опыт, что это могла быть вспышка озарения, открывшая глаза на то, как мы живём.
We need to start judging people by what they do, not what they look like. Нужно начать судить людей по тому, что они делают, а не по тому, как они выглядят.