Примеры в контексте "What - А"

Примеры: What - А
The ambitious programme of work of the Working Group was attainable and EU was willing to pursue a consensual approach to rise above polarization and focus on what united rather than what divided. Реализация масштабной программы работы Рабочей группы является достижимой задачей, и ЕС готов и впредь придерживаться консенсусного подхода, с тем чтобы подняться над интересами, приводящими к поляризации, и уделять основное внимание тем из них, которые объединяют, а не ведут к разъединению.
Please indicate what human and financial resources have been made available to the Round Table and what powers each of its 19 component institutions has in terms of framing migration policies. Просьба предоставить информацию о людских и финансовых ресурсах, которыми располагает Межведомственный координационный совет, а также о компетенции каждого из 19 участвующих органов в вопросе выработки миграционной политики.
The Strategy is aiming at consolidating institutional democracy which ensures that governmental bodies and public servants do what is allowed, while individuals do what is not prohibited by the law. Стратегия нацелена на консолидацию институциональной демократии, в условиях которой государственные органы и гражданские служащие обязаны придерживаться правила "можно только то, что прямо разрешено законом", а рядовые граждане руководствуются принципом "что не запрещено законом, то дозволено".
It is one thing to assert the human rights of victims of trafficking and another to specify, with a sufficient level of detail, what those rights actually are and what obligations they impose on States. Одно дело - заявлять о правах человека жертв торговли людьми, а другое - уточнить с достаточной степенью конкретности, что в действительности представляют собой эти права и какие обязательства они налагают на государства.
Maybe that's what you think, and maybe that's what Thayer wants you to think. Может быть, это то, что ты думаешь, а, может быть, это то, что хочет Тайер, чтобы ты думала.
I know it took me a while, but I get what you meant now, about what you said about us having a greater purpose. Я много думал, и понимаю, что ты имела в виду, когда говорила что нас свела судьба не просто так, а с целью.
It's not what I found, it's what I didn't find. Дело не в том, что я нашел, а в том, чего я НЕ нашел.
If we mix what you do with what I do, I really think we have something. Это местные танцы, ты в них силён, а я знаю классику.
What should determine hate speech is what is "acceptable" and what is "unacceptable" depending on the way people live with each other in Fiji. Выступление, разжигающее ненависть, должно определяться тем, что является «приемлемым», а что «неприемлемым», в зависимости от того, каким образом на Фиджи люди уживаются друг с другом.
The Plenipotentiary conducted certain cases on his/her own (by suggesting e.g. an amendment of existing legislation or by requesting to abandon discriminatory actions), while in other cases he/she explained to the applicant what legal measures or what options for taking action were available to him/her. Государственный полномочный представитель принимал некоторые меры по собственной инициативе (например, предлагая поправки к действующему законодательству или подавая ходатайства об отмене дискриминационных решений), а в других случаях разъяснял заявителю, какие он/она может совершить юридические действия или принять меры иного характера.
Now, tell me what it is and I'll see what I can do. А теперь скажите, что с вами, и посмотрим, что можно сделать.
And that's of what you actually deliver, not what you leave Mexico with. И это от стоимости доставленного груза. А не от полученного в Мексике.
You manipulate what you know of people to get what you want? Ты манипулировал(а) людьми чтобы получить то что ты хочешь?
Well, you know what, I believe what she said. Знаешь что, а я верю тому, что она сказала.
And that Emma lady is about to take that away from me, because that is what will happen when people find out what I was doing up at Griffith Park. А эта дамочка Эмма собирается все это у меня отнять, потому что именно это произойдет, когда люди узнают, чем я занимался в Гриффит Парке.
But if you always fight what you feel, you'll never tap into what could make you not just a good dancer but a great one. Но если ты будешь бороться со своими чувствами, то никогда не сможешь стать не просто хорошим, а великим танцором.
Perhaps the answer is not what is inside the pie... but what is inside you. Возможно, ответ кроется не внутри пирога, а внутри тебя.
It's not what people say, it's what they do. Дело не в том, что люди говорят, а в том, что делают.
You saw what you wanted to see, Not what was there. Ты видел то, что хотел увидеть, а не то, что было на самом деле.
She knows exactly what she's got and what she's left behind. Она знает точно, что нашла, а что потеряла.
You tell me the story, and you act like you know what it means... but I can see what the true story is and you can't. Ты рассказываешь мне историю и ведёшь себя, будто понимаешь её смысл... но я то вижу, что за ней кроется, а ты нет.
I wrote what I know, not what I believe in that book. Я написал о том, что мне известно, а не о том, во что я верю.
You're in no position to tell me what is reasonable and what is not. Вы не в том положении, чтобы объяснять мне, что разумно, а что нет.
But Robb's Lord of Winterfell, which means I do what he says, and you do what I say. Но Робб - Лорд Винтерфелла, и я слушаюсь его, а ты слушаешься меня.
Told them what to take and what to leave behind. Сказал им, что взять с собой, а что оставить.