Примеры в контексте "What - А"

Примеры: What - А
For China, what matters is the objective of the negotiations, not the negotiating forum. Для Китая имеет значение не переговорный форум, а цель переговоров.
He asked what then he should do if it rained. Американец: а что делать, если пойдет дождь.
But what about the ever-widening gap between three quarters of humankind and the remainder? Ну, а как насчет все увеличивающейся пропасти между тремя четвертями населения планеты и остальной его частью?
Delegations could not adhere rigidly to their own legal systems, but must take what was best and most appropriate from each. Делегации не могут жестко придерживаться своих собственных правовых систем, а должны взять из каждой системы все самое лучшее и целесообразное.
This structure is not an artificial invention - rather, a natural outcome of what I have heard from you. Такая структура является не искусственным умозрительным построением, а скорее естественным отражением услышанного мною от вас.
It was stressed that what was in issue was opposability rather than nationality. Было подчеркнуто, что проблема заключается не в гражданстве, а в возможности его оспаривания.
Therefore, the very subject of what is being proposed for agreement is not clear. Соответственно, неясен сам предмет того, о чем предлагается договариваться, а это ключевой исходный момент.
It is determined to continue its policy of building settlements as well as to manipulate what is legitimate or illegitimate. Он преисполнен решимости продолжать политику строительства поселений, а также манипулировать понятиями законности и незаконности.
But restraint is what is needed, not abstention. Однако необходима именно сдержанность, а не воздержание.
Solving such problems, I think, is what really makes a society democratic, peaceful and multi-ethnic. А ведь решение именно таких проблем, на мой взгляд, делает общество действительно демократическим, мирным и многоэтническим.
The European Union strongly appreciates Ambassador Rosenthal's initiative and what he stressed in his statement a few minutes ago. Европейский союз решительно поддерживает инициативу посла Розенталя, а также то, что он отметил в своем выступлении несколько минут назад.
For us, what is important is not the meeting itself, but the outcomes of such a forum. Для нас важен не сам факт проведения встречи, а результативность подобного форума.
Investment was what induced growth, and Africa was still the poorest continent because of its inability to attract significant investment flows. Инвестиции составляют именно то, что индуцирует рост, а Африка все еще является беднейшим континентом из-за своей неспособности привлечь значительные инвестиционные потоки.
Action, not words, is what matters. Значение имеют именно действия, а не слова.
In the end, what was crucial for self-reliant development was not aid but trade. В конечном итоге решающее значение для развития с опорой на собственные силы имеет не помощь, а торговля.
As the current periodic report described plans rather than achievements, she wished to know what precise commitments had been made. Поскольку в нынешнем периодическом докладе описываются планы, а не достижения, оратор хотела бы знать, какие конкретные задачи были поставлены.
Please indicate what percentage of your GNP as well as of your national and/or regional budget(s) is spent on social security. Просьба указать, какая доля ВНП, а также национального и/или регионального бюджета расходуется на социальное обеспечение.
Political will, rather than legal expertise, was what was needed to complete the work on that issue. Для ускорения этой работы необходима скорее политическая воля, а не юридические знания.
Deeds, not words, are what we need today. Сегодня нам нужны дела, а не слова.
Peace based on justice and giving people their rights, however, is what would bring about stability and security for everyone. А вот обеспечение стабильности и безопасности для всех позволит достичь мира, основанного на справедливости и наделяющего людей правами.
These denominations are not about what rules should apply but how to characterize the relevant features of a state of affairs. Эти обозначения касаются не применимых норм, а описания соответствующих характеристик существующего положения дел.
Why this and not what we agreed upon before? Почему надо поступать так, а не в соответствии с тем, что было согласовано ранее?
And what do people do with medium-term warnings? А какова же тогда польза от предупреждений, основанных на среднесрочных прогнозах?
Issues raised include defining what to measure and how to measure rigorously and validate the findings in a credible way. В частности, были затронуты следующие вопросы: что должно оцениваться и насколько точной должна быть эта оценка, а также как обеспечить достоверное подтверждение полученных результатов.
It should be emphasized that what is involved is not accounting of costs with reflection in the accounts, but simply calculation. Следует подчеркнуть, что речь идет не о бухгалтерском учете затрат с отражением на счетах, а просто о подсчете.