Английский - русский
Перевод слова Violation
Вариант перевода Нарушение

Примеры в контексте "Violation - Нарушение"

Примеры: Violation - Нарушение
Forced evictions constitute a violation of a wide range of human rights, and push people into poverty, homelessness and inadequate housing conditions. Принудительные выселения представляют собой нарушение целого ряда прав человека и делают людей нищими, бездомными и не имеющими приемлемого жилья.
The Office of the Prosecutor General has the mandate to initiate investigations when it receives complaints that allege a violation of the law. В мандат Генеральной прокуратуры входит возбуждение следствия после получения ею жалоб на якобы имевшее место нарушение закона.
The Court further stated that "the failure to provide adequate protection constitutes a violation of article 3 of the Convention". Далее суд указал, что "неспособность обеспечить надлежащую защиту представляет собой нарушение статьи З Конвенции".
Gross violation of women's human rights is now a very common phenomenon. Весьма распространенным явлением становится грубое нарушение прав человека женщин.
This situation facing women is also a violation of their rights. Такое положение женщины представляет собой не только серьезное нарушение прав.
Article 141 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan prescribes criminal penalties for violation of the equal rights of citizens. Статья 141 Уголовного кодекса Республики Узбекистан предусматривает уголовное наказание за нарушение равноправия граждан.
Article 141 of the Criminal Code regards violation of the equal rights of citizens a criminal offence. В соответствии со статьей 141 Уголовного кодекса Республики Узбекистан нарушение равноправия граждан признается уголовным преступлением.
Therefore, violation of the prohibition of discrimination is liable to a specific penalty. Следовательно, нарушение запрета на дискриминацию подлежит конкретному наказанию.
However, a violation of international law was just that, regardless of which branch of Government committed it. Однако нарушение международного права по-прежнему является нарушением, независимо от того, какой орган власти совершил его.
Examples include the imposition of the death penalty and violation of the duty of non-refoulement. В качестве примеров можно привести вынесение приговора о смертной казни и нарушение принципа невысылки.
Should this be the case, the Committee ought to document the violation in proper legal form. В таком случае Комитету следует задокументировать это нарушение в надлежащей правовой форме.
This failure ignores the State's responsibility for violation of rights by State officers. При этом не учтена ответственность государства за нарушение прав государственными служащими.
In her case, the violation was particularly egregious considering the advanced state of her pregnancy. В ее случае нарушение было особенно вопиющим с учетом большого срока ее беременности.
The lawyer appealed this procedural violation and requested that the proceedings be restarted, however his appeal was rejected. Адвокат подал апелляцию на это процессуальное нарушение и потребовал возобновить процесс, однако его апелляция была отвергнута.
3.3 The author submits that his removal would prevent him from maintaining links with his family and would constitute a violation of article 23. З.З Автор утверждает, что его высылка помешает ему поддерживать связи со своей семьей и будет представлять собой нарушение статьи 23.
8.2 The author claims that the disappearance of her son constitutes a violation of various provisions of the Covenant. 8.2 Автор утверждает, что исчезновение ее сына представляет собой нарушение нескольких положений Пакта.
Unfortunately, the majority opinion does not explain why that alleged violation was not explored from a legal standpoint. К сожалению, мнение большинства не объясняет причин, по которым данное предполагаемое нарушение не было рассмотрено с правовой точки зрения.
In this regard, Armenia would like to draw the attention of the Committee to the violation of the Treaty obligations by Azerbaijan. В этой связи Армения хотела бы обратить внимание Комитета на нарушение Азербайджаном обязательств по Договору.
Even more serious was the continuing blatant violation of the human rights of Koreans now residing in Japan. Еще большую обеспокоенность вызывает тот факт, что и сегодня продолжается открытое нарушение основных прав лиц корейского происхождения, проживающих в Японии.
Such measures would constitute a violation of States parties' obligation to respect the right to work. Такие меры представляют собой нарушение обязательства государств-участников уважать право на труд.
Belarus failed to redress the violation within the 90 days deadline from the date of the resolution. Беларусь не исправила нарушение в течение 90-дневного срока считая с даты принятия резолюции.
It is time that hunger and famine are seen as a violation of the human right to food. Настало время рассматривать голод и недоедание как нарушение права человека на питание.
The limit of the compensation payable under the Equality Act for a violation of the prohibition of discrimination has been removed. Верхний предел компенсации, выплачиваемой в рамках Закона о равноправии за нарушение положения о запрещении дискриминации, был отменен.
The SLA attack on the Government of the Sudan convoy was unprovoked and a violation of the N'Djamena Ceasefire Agreement. Нападение ОАС на правительственную автоколонну было неспровоцированным и представляет собой нарушение Нджаменского соглашения о прекращении огня.
Hence, the complaint does not amount to a violation of article 7. Таким образом, данная жалоба не может расцениваться как подтверждающая нарушение статьи 7.