Английский - русский
Перевод слова Violation
Вариант перевода Нарушение

Примеры в контексте "Violation - Нарушение"

Примеры: Violation - Нарушение
It would also constitute a serious violation of the international obligations of the United States of America with respect to intellectual property. Кроме того, такие действия представляют собой грубое нарушение со стороны Соединенных Штатов Америки международных обязательств в сфере интеллектуальной собственности.
This violation is a provocation to the Lebanese people. Это нарушение представляет собой провокацию по отношению к ливанскому народу.
Create verification conditions that will ensure confidence that any violation of the prohibition of nuclear weapons would be readily detected. Создание условий проверки, которые вселяют уверенность в том, что любое нарушение запрета в отношении ядерного оружия может быть своевременно обнаружено.
This constitutes a direct violation of the European Union-brokered ceasefire agreement of 12 August 2008. Это представляет собой прямое нарушение договора о прекращении огня от 12 августа 2008 года, подписанного при посредничестве Европейского союза.
A number of human rights institutions interviewed by the Commission confirmed that this violation had occurred. Ряд правозащитных организаций, с которыми беседовала Комиссия, подтвердили, что такое нарушение имело место.
That is an assault on the sovereignty of my country and a violation of the inalienable right of the Malagasy people. Это - ущемление суверенитета моей страны и нарушение неотъемлемого права малагасийского народа.
Human trafficking is a violation of the human rights of hundreds of thousands of men, women and children around the globe. Торговля людьми представляет собой нарушение прав человека сотен тысяч мужчин, женщин и детей по всему миру.
The fact that the population of the city is largely of African descent further compounds this violation. Указанное нарушение усугубляется тем фактом, что в основном в этом городе проживает население африканского происхождения.
The pecuniary penalty is doubled for a repeated violation. За повторное нарушение размер штрафа увеличивается в два раза.
The Federal Penal Code does not make the violation of the arms embargo a separate crime. В Федеральном уголовном кодексе не предусматривается такого отдельного преступления, как нарушение запрета на эмбарго оружия.
Moreover, this violation is often done with discriminatory intention to impose higher tuition fees on foreigners than on nationals. Более того, это нарушение часто делается с дискриминационным намерением взыскивать более высокую плату за образование с иностранцев, чем с граждан своей страны.
This law provides for sanctions for violation of its provisions that are related to gender discrimination. Этот закон предусматривает санкции за нарушение его положений, касающихся дискриминации по признаку пола.
Every individual shall complain to this Commission about the violation of personal human rights. Каждый будет вправе обращаться в эту комиссию с жалобой на нарушение личных прав человека.
A violation of a specific statutory obligation should be considered fault per se. Нарушение конкретного предписанного законом обязательства следует рассматривать как вину саму по себе.
The Constitution provides for direct access to the Supreme Court to seek redress for violation of fundamental rights, including the freedom of expression. Конституция предусматривает прямой доступ к Верховному суду для судебного возмещения за нарушение основных прав, включая право на самовыражение.
In addition to the aforementioned arms smuggling, a secondary and equally severe violation of resolution 1701 took place during the incident. Помимо вышеупомянутых примеров контрабанды оружия, второе и не менее серьезное нарушение резолюции 1701 произошло во время указанного инцидента.
Criminal penalties may include a jail sentence of 10 years and/or $1 million for each violation. Уголовные наказания могут включать тюремное заключение на срок 10 лет и/или штраф в размере 1 млн. долл. США за каждое нарушение.
It makes any violation of the provisions of the Bill an offence and prescribes penalties for such violations. Нарушение положений законопроекта считается преступлением, и за него предусмотрены соответствующие наказания.
Sanctions for violation of arms embargo are provided in the Act on the Export and Transit of Defence Materiel. Санкции за нарушение эмбарго на поставки оружия предусмотрены в Законе об экспорте и транзите материальных средств оборонного назначения.
This provision prohibits any discrimination on whatsoever grounds and any violation is punishable. Это положение запрещает любую дискриминацию на каких-либо основаниях, а его нарушение подлежит наказанию.
The Court therefore held that there had been a violation of Article 3. Поэтому Суд постановил, что имело место нарушение статьи З.
Such a systematic violation of the submission rules further contributes to non-compliance with the rule of simultaneous distribution. Такое систематическое нарушение правил представления документов способствует также несоблюдению правила их одновременного распространения.
Our Party takes it as a misinterpretation and violation of CPA and AMMAA and totally disagrees with it. Наша партия расценивает этот довод как искажение и нарушение ВМС и СНВВФ и совершенно с ним не согласна.
This would constitute a violation of the arms embargo in the view of the Panel. Это, по мнению Группы, уже представляет собой нарушение эмбарго на поставки оружия.
This is in wanton violation of international law as the line was unilaterally drawn in the open sea, he added. Это вопиющее нарушение международного права, поскольку линия единолично проведена в открытом море, - добавил он.