Английский - русский
Перевод слова Violation
Вариант перевода Нарушение

Примеры в контексте "Violation - Нарушение"

Примеры: Violation - Нарушение
In complete violation of United Nations resolutions, the people of Kashmir have been denied their basic right to self-determination. В полное нарушение резолюций Организации Объединенных Наций народу Кашмира отказывают в его основном праве на самоопределение.
The amendment results in more severe sanctions for violation of the Act. Внесенные поправки предусматривают ужесточение санкций за нарушение этого закона.
It is, moreover, a flagrant violation of Article 100 of the Charter. Кроме того, он представляет собой вопиющее нарушение положений статьи 100 Устава.
Possession of a handgun is a violation of your parole. Владение оружием - это нарушение условий условно-досрочного освобождения.
Each violation of COPPA... carries a penalty of $16,000. Каждое нарушение закона карается штрафом в 16 тысяч.
The violation of the prohibition occurs in connection with the decision to employ the other person. Нарушение данного запрета имеет место в случае решения о найме другого лица.
Although repression could constitute a violation of the Convention, it was not a factor impeding its implementation. Безусловно, репрессии могут представлять собой нарушение Конвенции, но не являются фактором, препятствующим ее применению.
UNFICYP seeks to maintain the status quo by monitoring of the cease-fire lines and the buffer zone and by swift reaction to any violation. ВСООНК стремятся к поддержанию статус-кво, ведя наблюдение за линиями прекращения огня и буферной зоной и оперативно реагируя на любое нарушение.
This violation against United Nations personnel is yet another in a series of violations against the territorial integrity of Kuwait. Это нарушение в отношении персонала Организации Объединенных Наций является еще одним звеном в цепи нарушений против территориальной целостности Кувейта.
It represents a violation of the duty of care owed by peacekeepers to the local population that they have gone to serve. Это нарушение обязанности миротворцев заботиться о местном населении, на службу которому они и прибыли.
To include it would result in a violation of the Statute and an inexcusable limiting of the Court's jurisdiction. Иной подход означал бы нарушение Статута и ничем неоправданное ограничение юрисдикции Суда.
They have to be fulfilled together and the violation of one would be as offensive as that of another. Они должны осуществляться вместе, и нарушение одного из них будет столь же вопиющим, что и другого.
Articles 14 and 15 of the Act include the penalties established for violation of its provisions. Статьи 14 и 15 Закона предусматривают наказание за нарушение его положений.
The violation is of such gravity as to confer an arbitrary character to his continued detention. Это нарушение является настолько серьезным, что придает его длительному задержанию произвольный характер.
Ms. García-Matos: The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela rejects intervention upon and violation of the territorial integrity of any State. Г-жа Гарсия-Матос: Правительство Боливарианской Республики Венесуэла отвергает внешнее вмешательство и нарушение территориальной целостности любого государства.
It would be a violation to refuse any request by the Subcommittee to visit such a place. Отказ в удовлетворении какой-либо просьбы Подкомитета о посещении такого места будет представлять собой нарушение.
The Working Group believes that this is yet another violation of the principle of legality. Рабочая группа считает, что это представляет собой еще одно нарушение принципа законности.
Involuntary violation of a State secret is also punishable with imprisonment for one year. Непреднамеренное нарушение закона о государственной тайне также наказывается лишением свободы сроком на один год.
The Contracting Party noting the violation should transmit table 2, if appropriate, to the competent authority of the country of registration. Договаривающаяся сторона, которая обнаруживает нарушение, должна направить в соответствующем случае таблицу 2 компетентному органу страны регистрации.
The refusal cannot be seen as a violation of article 17. Такой отказ не может быть расценен как нарушение статьи 17.
After the Optional Protocol was ratified by New Zealand the State party's continued inaction itself shows that the violation of the authors' rights continues. После ратификации Новой Зеландией Факультативного протокола продолжающееся бездействие государства-участника уже само показывает, что нарушение прав авторов продолжается.
It is not simply anger that has been elicited by that blatant violation of Ethiopia's sovereignty and of international law by Eritrea. Это грубое нарушение Эритреей суверенитета Эфиопии и норм международного права вызвало не только гнев.
It is a direct affront to and violation of the Charter and conventions of the United Nations. Это прямое пренебрежение Уставом и конвенциями Организации Объединенных Наций и их нарушение.
In addition, the violations of articles 9 and 14 also amount to a violation of article 6 . Кроме того, нарушение статей 9 и 14 равнозначно нарушению статьи 6 .
I share the Views of the Committee with respect of the issues where a violation of the Covenant has been established. Я разделяю соображения Комитета по тем моментам, в которых было установлено нарушение положений Пакта.