Английский - русский
Перевод слова Violation
Вариант перевода Нарушение

Примеры в контексте "Violation - Нарушение"

Примеры: Violation - Нарушение
The decision to send his counsel to jail for contempt of court constitutes a violation of the Covenant. Решение взять под стражу его адвоката за проявление неуважения к суду представляет собой нарушение Пакта17.
Maintaining an accused in detention after his case has been dismissed or he has been acquitted constitutes a serious violation of the presumption of innocence. Содержание обвиняемого под стражей после прекращения его дела или в случае его оправдания представляет собой серьезное нарушение презумпции невиновности.
They should be warned that the recruitment of mercenaries constitutes a violation of international law. Тем не менее, необходимо указать, что вербовка наемников означает нарушение норм международного права.
Failure to register is liable to penalties applicable for violation of the provisions of the Act, which are covered in Chapter IV thereof. Нарушение требования о регистрации карается санкциями, применимыми к нарушениям положений закона, которые перечисляются в его главе IV.
That was a blatant breach of Security Council resolutions and a violation of the line separating the two countries. Это было вопиющее нарушение резолюций Совета Безопасности и линии, разделяющей две страны.
The continued flagrant and unjustified aggression constitutes a violation of all relevant international resolutions and international law. Продолжение вопиющей и неоправданной агрессии - это нарушение всех соответствующих международных резолюций и норм международного права.
The civil war, the violation of Georgia's territorial integrity and the harsh living conditions have led to a polarization in society. Гражданская война, нарушение территориальной целостности Грузии, тяжелые условия проживания привели к поляризации общества.
Thousands of Sudan Armed Forces troops have been deployed to the area in clear violation of the Darfur Peace Agreement. Тысячи военнослужащих Суданских вооруженных сил развернуты в этом районе в явное нарушение Мирного соглашения по Дарфуру.
In proceeding with the signing of the above-mentioned agreement Australia is continuing and bringing to its conclusion that violation of the law... Осуществляя подписание вышеупомянутого соглашения, Австралия продолжает и доводит до своего завершения это нарушение международного права...
3.2 It is also submitted that the long period of detention on death row constitutes a violation of article 7. 3.2 Он также утверждает, что длительное пребывание в камере смертников представляет собой нарушение статьи 7.
This violation necessarily has a negative impact on the author's enjoyment of the other rights ensured under the Covenant. Это нарушение неизбежно оказывает негативное воздействие на осуществление автором других гарантированных Пактом прав.
We share the Committee's views that there was a violation of article 26 of the Covenant. Мы разделяем мнение Комитета о том, что имело место нарушение статьи 26 Пакта.
The authors contend that the tax deduction constitutes a gross violation of the agreement between them and the Government of Zambia. Авторы утверждают, что такое налоговое удержание представляет собой грубое нарушение соглашения между ними и правительством Замбии.
This would allegedly amount to forced labour and constitutes therefore a violation of article 8, paragraph 3 (a) of the Covenant. Утверждается, что это равносильно принудительному труду и поэтому представляет собой нарушение пункта З а) статьи 8 Пакта.
This attack represents a blatant violation of Security Council resolution 1701. Это нападение представляет собой вопиющее нарушение резолюции 1701 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The United States proposal might in some cases be interpreted as condoning violation of the conciliation contract. В отдельных случаях предложение Соединенных Штатов может рассматриваться как оправдывающее нарушение договора об обращении к согласительной процедуре.
There was one confirmed violation of the Moscow Agreement during the reporting period. В течение отчетного периода имело место одно подтвержденное нарушение Московского соглашения.
This violation is further exacerbated by the retroactive operation of the impugned Law. Это нарушение еще более усугубляется ретроактивным эффектом оспариваемого закона.
That violation was not cured by the Supreme Court, which denied leave to appeal. Это нарушение не было исправлено Верховным судом, который отказался дать разрешение на обжалование.
We would like to emphasize that violation of those rights is a serious matter and constitutes a breach of international law. Мы хотели бы подчеркнуть, что нарушение этих прав является серьезной проблемой и нарушением международного права.
Its provisions cover unlawful acts dangerous to the society, which represent the violation of the rights and protected interests of soldiers. Его положения охватывают опасные для общества противоправные деяния, представляющие собой нарушение прав и законных интересов военнослужащих.
The violation of the human rights of women and girls is particularly deplorable. Нарушение прав человека женщин и девочек вызывают особую озабоченность.
We condemn the arrest of crews with such vessels, which constitutes a violation of the crews' human rights. Мы осуждаем задержание команд таких судов, что представляет собой нарушение прав человека членов судовой команды.
Individuals have a right to lodge complaints before the Commission claiming violation of their rights. Физические лица имеют право подать в Комиссию жалобу на нарушение своих прав.
This armed group interpreted this step as a violation of Security Council resolution 1376. Это было квалифицировано указанной вооруженной группировкой как нарушение положений резолюции 1376 Совета Безопасности.