Английский - русский
Перевод слова Violation
Вариант перевода Нарушение

Примеры в контексте "Violation - Нарушение"

Примеры: Violation - Нарушение
A guarantee of non-repetition was an assurance given to a specific victim that the violation would not happen again. Гарантия недопущения повторения - это заверение конкретного пострадавшего лица в том, что нарушение больше не повторится.
Poverty was a multi-dimensional socio-economic phenomenon which constituted a flagrant violation of basic human rights. Бедность - это многоплановое социально-экономическое явление, которое представляет собой вопиющее нарушение самых элементарных прав.
The continued violation of the rights of children, particularly in situations of conflict, is a matter of serious concern. Постоянное нарушение прав детей, особенно в условиях конфликтов, вызывает серьезную тревогу.
Inclusion of the item would represent a violation of Chinese sovereignty and the one China principle. Включение этого пункта будет представлять собой нарушение суверенитета Китая и принципа «один Китай».
That is a clear violation of Russia's obligation to remain neutral: instead, it has thus become a party to the conflict. Это явное нарушение обязательства России оставаться нейтральной; вместо этого она стала участником конфликта.
To use Under-Secretary-General Holmes's expression, that is a collective punishment and a violation of international law. Говоря словами заместителя Генерального секретаря Холмса, это коллективное наказание и нарушение международного права.
In addition, the inclusion of medicines and foodstuffs in the embargo constituted a flagrant violation of international humanitarian law. Кроме того, запрет на поставки медикаментов и продуктов питания представляет собой вопиющее нарушение международного гуманитарного права.
These attacks constitute, therefore, a grave violation of international humanitarian law and human rights obligations. Акты вандализма, совершенные ИСО в отношении домов, школ и религиозных объектов, составляют особое нарушение прав человека и международного гуманитарного права.
In interventions we have pointed out the continuing violation of the human rights of Iraqis by the Saddam regime. В своих выступлениях мы отмечали постоянное нарушение прав человека в отношении иракцев со стороны режима Саддама.
315 petitions concerning violation of free access to justice, signed by 1,201 persons. 315 жалоб на нарушение права на свободный доступ к правосудию за подписью 1201 человека.
There should be recognition of the role and responsibility of multinationals in the violation of the rights of defenders in certain instances. Необходимо признать роль и ответственность многонациональных корпораций за нарушение прав правозащитников в определенных случаях.
The long-standing unilateral embargo against Cuba could be seen as a violation of this obligation. Длительное одностороннее эмбарго против Кубы может рассматриваться как нарушение этого обязательства.
Therefore, his conviction implies a violation of Mr. Masih's rights to equal protection and non-discrimination. С учетом этого его осуждение означает нарушение прав г-на Масиха на равную защиту и недискриминацию.
In the cases considered, the violation of this right affects individuals, groups and entire communities. В рассмотренных случаях нарушение этого права касается отдельных лиц, групп и целых общин.
Generally speaking, the Ombudsman had not received any individual complaints from minority groups regarding violation of their rights. В целом Омбудсмен не получил от меньшинств ни одной индивидуальной жалобы на нарушение их прав.
The provision of technical assistance and training associated with military equipment and supplies also constitutes a violation of resolution 1591. Предоставление технической помощи и проведение обучения в связи с использованием военной техники и материальных средств также представляет собой нарушение резолюции 1591.
A violation of the Act brings forth a criminal and an administrative charge. Нарушение Закона влечет за собой уголовную и административную ответственность.
In the circumstances, the Committee gave due weight to the author's allegations and found that a violation of article 7 had occurred. В данных обстоятельствах Комитет счел обоснованными утверждения автора и усмотрел в происшедшем нарушение статьи 7.
Counsel reiterates that such a delay constitutes a violation of the Covenant. Адвокат вновь повторяет, что такая задержка представляет собой нарушение Пакта.
The Committee has not found any facts that substantiate a violation of article 9, paragraph 4. Комитет не обнаружил никаких фактов, которые подтверждали бы нарушение пункта 4 статьи 9.
Syria's wilful violation of Council resolution 1701 gravely endangers the stability and security of Lebanon and the region. Сознательное нарушение Сирией резолюции 1701 Совета серьезно подрывает стабильность и безопасность Ливана и региона в целом.
In The New York Times of 1 July 1996, it was stated that the sanctions constituted a violation of international trade conventions. В номере «Нью-Йорк таймс» от 1 июля 1996 года отмечалось, что санкции представляют собой нарушение международных торговых соглашений.
The actions of the United States represented a clear violation of the many General Assembly resolutions which upheld the principle of the capacity to pay. Действия Соединенных Штатов представляют явное нарушение большого числа резолюций Генеральной Ассамблеи, подтверждающих принцип платежеспособности.
The period under review witnessed the most serious violation of the ceasefire since 2002. В рассматриваемый период зарегистрировано самое серьезное с 2002 года нарушение соглашения о прекращении огня.
That ground for invalidity would be acceptable if it provided that the violation it referred to must be manifest. Такое основание для недействительности было бы приемлемым, если бы оно предусматривало, что упоминаемое в нем нарушение должно носить явный характер.