This obvious violation of the Army's rule prohibiting participation by military police in interrogation sessions does not surprise me. |
Это явное нарушение армейского правила о недопустимости участия военной полиции в допросах не удивляет меня. |
For this violation he was stripped of his holdings and placed under house arrest. |
За это нарушение он был лишен своих владений и заключен под домашний арест. |
The British had entered the First World War in response to the German violation of Belgian neutrality. |
Бельгийцы были более склонны к союзу с Великобританией, вступившейся за них во время Первой мировой войны в ответ на нарушение Германией бельгийского нейтралитета. |
Voluntaryists, anarcho-capitalists, as well as Objectivists and most minarchists and libertarians see taxation as a clear violation of the non-aggression principle. |
Волюнтаристы, анархо-капиталисты, а также объективисты, большинство минархистов и либертарианцев рассматривают налогообложение как явное нарушение принципа ненападения. |
"Extension of the Algebra of Poincare Group Generators and violation of P Invariance". |
"Расширение алгебры генераторов группы Пуанкаре и нарушение Р-инвариантности". |
Working on a medical case is not a parole violation. |
Работа над диагнозом - это не нарушение условий досрочного освобождения. |
Each day of unlawful occupancy shall be considered a separate violation. |
Каждый день незаконного пребывания будет рассматривается как отдельное нарушение. |
It's a serious fact, it's a violation. |
Это очень серьёзно, это фактически нарушение. |
Any violation of neutrality would reflect on Captain Renault. |
Любое нарушение нейтралитета отразится на капитане Рено. |
This is a violation of Mr. Worf's privacy. |
Это нарушение неприкосновенности частной жизни мистера Ворфа. |
We've got him on probation violation. |
Мы арестуем его за нарушение правил условного освобождения. |
What he's doing in there is a violation of every... |
То, что он там вытворяет, это нарушение всех... |
Selling military helicopters is a major violation. |
Продажа военного вертолета - серьезное нарушение. |
1875: The Lakota war begins over the violation of the Fort Laramie Treaty. |
1875: Война Лакота началась в нарушение договора Форта Ларами. |
Any illegal or unauthorized use of our website shall constitute a violation of our Terms and Conditions. |
Любое незаконное и несанкционированное использование нашего сайта представляет собой нарушение наших Условий использования. |
Google complied with the request, but denied that there was any violation of copyright. |
Компания Google выполнила просьбу, но отрицала, что в данном случае было нарушение авторских прав. |
Forced labour was a violation of fundamental human rights and was contrary to the Convention. |
Принудительный труд представляет собой нарушение основных прав человека и противоречит положениям Конвенции. |
According to the report, an act of discrimination was punishable if it entailed a violation of criminal law. |
В соответствии с докладом акт дискриминации является наказуемым, если он предполагает нарушение уголовного права. |
If those allegations were true, they constituted a violation of article 5 of the Convention. |
Если эти утверждения являются правдой, то они подразумевают нарушение статьи 5 Конвенции. |
Therefore, stopping voluntary suspension could not be considered in any way as a violation. |
Поэтому прекращение приостановления никоим образом нельзя рассматривать как нарушение. |
The Chamber also found the refusal to allow reconstruction of the mosques to be a violation of property rights. |
Палата также квалифицировала отказ выдать разрешение на восстановление мечетей как нарушение имущественных прав. |
The desecration of Nevin's burial place is a retroactive violation of his civil rights. |
Осквернение места погребения Невина - это нарушение его гражданских прав, имеющее обратную силу. |
This is an absolute violation of patient rights, and you know that. |
Это полное нарушение прав пациента, и вы знаете это. |
We have a Code Seven violation. |
У нас нарушение, код 7. |
He's in direct violation of the terms of our deal. |
Это прямое нарушение условий нашей сделки. |