Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Как правило

Примеры в контексте "Usually - Как правило"

Примеры: Usually - Как правило
These "social" or external costs are usually not adequately reflected in market-determined prices. Эти "социальные" или внешние издержки, как правило, неадекватно отражены в рыночных ценах.
Such relationships are often started with foreigners, usually with Europeans. Такого рода отношения часто завязываются с иностранцами, как правило европейцами.
We're seeing an increase in single-parent families, usually mothers struggling alone. Мы наблюдаем рост количества семей с одним родителем, в которых, как правило, матери в одиночку борются за выживание.
In most countries, social protection objectives usually include short-term and long-term considerations. В большинстве стран задачи социальной защиты включают, как правило, краткосрочные и долгосрочные элементы.
In its more recent concluding comments, the Committee has usually specifically cited article 4 (1). В своих заключительных замечаниях, принятых в последнее время, Комитет, как правило, конкретно ссылался на статью 4(1).
A freight carrying unit optimised to road vehicle dimensions and fitted with handling devices for transfer between modes, usually road/rail. Единица перевозки груза, размеры которой соответствуют габаритам автотранспортного средства и которая оборудована погрузочно-разгрузочными приспособлениями, предназначенными для ее перемещения между различными видами транспорта, как правило, автомобильным и железнодорожным.
These are usually broad grassroots-based movements with a more horizontal organizational structure than for instance most NGOs. Как правило, это - массовые движения с более горизонтальной организационной структурой, чем в случае НПО.
3 Reviewed countries usually have environmental framework laws in place which serve as the legal basis for subsidiary legislation. В странах, охваченных обзором, как правило, имеются рамочные законы об окружающей среде, служащие правовой основой для вторичного законодательства.
They were increasing the collision probability in orbit, but actual information about their functional status was usually not officially announced. Они увеличивают вероятность столк-новения на орбите, однако реальная информация об их функциональном состоянии, как правило, офи-циально не сообщается.
Commercial banks are usually the first place for sponsors to look to raise debt financing for an energy project. Как правило, именно к коммерческим банкам в первую очередь обращаются инвесторы с целью привлечения заемных средств для финансирования энергетического проекта.
Statistical base registers are usually initially established with the help of administrative registers. Базовые статистические регистры, как правило, изначально составляются с использованием административных регистров.
These rights will usually be security rights granted after the asset has been purchased. Эти права, как правило, будут обеспечительными правами, предоставленными после приобретения актива.
Leaflets and other promotional materials are also published, usually in English and Russian at least. Публикуются также брошюры и другие рекламно-пропагандистские материалы, как правило, по меньшей мере на английском и русском языках.
However, that type of problem was usually settled out of court. Тем не менее этот вид проблем, как правило, разрешается во внесудебном порядке.
The same attorney usually acts for both the biological and the adoptive parents. Как правило, один и тот же адвокат выступает от имени как биологических, так и приемных родителей.
Data collection within the administrative systems is also usually different from the data collection of a statistical office. Сбор данных в рамках административных систем также, как правило, отличается от сбора данных статистическим управлением.
In West Africa, customary courts usually ruled on civil matters, such as matrimonial or land disputes. В Западной Африке обычные суды, как правило, выносят постановления по гражданским вопросам, таким, как матримониальные или земельные споры.
These are usually non-governmental organizations, including business associations, but in some cases they may be individual companies or private sector experts. Хотя такие субъекты являются, как правило, неправительственными организациями, включая предпринимательские ассоциации, в некоторых случаях в качестве таковых могут выступать отдельные компании или эксперты из частного сектора.
The most commonly available information on drug abuse among young people usually relates to specific populations, most often samples of school students. Как правило, имеющаяся информация о злоупотреблении наркотиками среди молодых людей относится обычно к конкретным группам населения, чаще всего к выборочным совокупностям учащихся школ.
Decisions may normally be appealed to an appellate authority - usually a state appellate court. Принятые решения, как правило, можно обжаловать в апелляционной инстанции - обычно в апелляционном суде штата.
She noted that statements obtained under torture or through cruel, inhuman or degrading treatment were not usually regarded as probative. Она отмечает, что заявления, сделанные под пыткой или же в результате жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, как правило, не считаются доказательными.
This is usually an ongoing process as the effectiveness of the instruments and measures are continually reviewed. Как правило, этот процесс непрерывен, ибо эффективность документов и мер постоянно подвергается обзору.
Such requests usually take the form of procedural orders. Как правило, такие запросы направляются в форме процедурных постановлений.
As compared with chemical recovery, biological recovery occurs usually with a delay from one to possibly 20 years,. По сравнению с химическим восстановлением биологическое восстановление происходит, как правило, с временным лагом, составляющим от одного года до, возможно, 20 лет.
He said that most entrepreneurs started their own businesses usually because they were good at making a particular product or providing a particular service. Он отметил, что большинство предпринимателей создают собственное предприятие, как правило, потому, что им хорошо удается производить определенный товар или предоставлять конкретную услугу.