This usually occurred because of their alleged participation in Sabbats. |
Как правило, это происходило из-за обвинения в участии в шабаше. |
But, more commonly, a small sample is taken, usually by drilling in an inconspicuous place. |
Но чаще всего берётся небольшой образец, как правило, путём бурения в неприметном месте. |
Blue whales in the South are usually larger than those living in the Northern Hemisphere. |
Голубые киты на юге, как правило, больше, чем у живущих в северном полушарии. |
The songs recorded exclusively for the albums are usually recorded live in a recording studio. |
Песни, записанные эксклюзивно для альбомов, как правило, записаны в студии звукозаписи. |
The most common form, infantile Sandhoff disease, is usually fatal by early childhood. |
Наиболее распространённая детская форма болезни Сандхоффа, как правило, является фатальной в раннем возрасте. |
The accretion disc is usually the main source of visible radiation. |
Аккреционный диск, как правило, является основным источником видимого излучения. |
Well, usually that means parents have cut down on game time. |
Ну, как правило, это значит, что родители урезали время на игрушки. |
At the same time, prisoners usually do not make a good workforce. |
Более того, заключённые, как правило, не являются хорошей рабочей силой. |
It is chosen by parents and usually has a literal meaning in the Vietnamese language. |
Имена выбираются родителями и, как правило, имеют буквальный смысл на вьетнамском языке. |
Women with a 0.7 WHR are usually rated as more attractive by men from Indo-European cultures. |
Женщины с соотношением 0,7, как правило, оцениваются как более привлекательные мужчинами из индоевропейских культур. |
The total number of people working for the agency is unknown and remains classified; the Greek media usually give figures of around 3,000. |
Общее число сотрудников службы неизвестно и остается засекреченным; греческие СМИ, как правило, приводят цифры порядка З тысяч. |
Neither of these men, however, was usually known by his peerage title. |
Ни один из этих людей, однако, не был, как правило, известен под своим пэрским титулом. |
Formerly, most of these devices in the Russian market were imported, usually from China. |
Прежде, большая часть подобных устройств на российском рынке являлись импортными, как правило, китайскими. |
A coach, particularly in a professional league, is usually supported by one or more assistant coaches and specialist support staff. |
Тренер, особенно в профессиональной лиге, как правило, поддерживается одним или несколькими помощниками тренеров и специалистов вспомогательного персонала. |
It is usually no problem to photograph in Dubai. |
Как правило, никаких проблем с фотографией в Дубае. |
The list usually includes interest rates charged for posis Buy and Sell. |
Как правило, относятся процентные ставки по posis покупать и продавать. |
Due to this fact they are usually treated as part of the Polish tribes. |
Эти племена, как правило, рассматриваются как часть польских племен. |
The largest, most organised demonstrations often occurred on a "day of rage", usually Friday afternoon prayers. |
Самые массовые и наиболее организованные демонстрации нередко происходили в «день гнева» - как правило, в пятницу после полуденной молитвы. |
If working at a company, usually through the company dipotongkan. |
При работе в компании, как правило, через компанию dipotongkan. |
The adult-onset form begins later, usually in middle age, and tends to cause relatively mild vision loss. |
Взрослая форма начинается позже, обычно в среднем возрасте, и, как правило, вызывает относительно мягкую потерю зрения. |
Electricity is provided by a generator that is usually switched off at 10pm. |
Электричество обеспечивается генератором, который, как правило, выключается после 10 вечера. |
By contrast, mere changes in citizenship, or working with allied militia, usually do not violate any law. |
Простое изменение гражданства или сотрудничество с союзниками, как правило, не нарушает никаких законов. |
In the top division «Meistriliiga» usually played 4 - 6 teams. |
В высшем дивизионе «Meistriliiga» как правило играло 4 - 6 команд. |
Because of the surrounding trees, the viewer is always close enough, usually from the frontal part. |
Из-за окружающих деревьев зритель всегда находится достаточно близко, как правило с фронтальной части. |
Sometimes Josh is successful in finding a girlfriend; however, these relationships usually only survive for one episode. |
Иногда Джош достигает успеха в поиске подруги, но как правило эти отношения живут только один эпизод. |