Mobi of various types, but it is obviously not the cause - I have no difficulty recognizing lower investment - usually the opposite, but I do not see it yet. |
Mobi различных типов, но это, очевидно, не дело - У меня нет трудности в понимании меньший объем инвестиций - как правило, напротив, но я не вижу пока. |
As the materials have a short life cycle, usually 30 years, compared with the life cycle of a building, more than 60 years, we think that the maintenance, reuse and recycling of the materials used in construction. |
Как материалы имеют короткий жизненный цикл, как правило, 30 лет, по сравнению с жизненным циклом строительства, более чем 60 лет, мы считаем, что сохранение, повторное использование и переработка материалов, используемых в строительстве. |
Message pumps are said to 'pump' messages from the program's message queue (assigned and usually owned by the underlying operating system) into the program for processing. |
Помпы сообщений, как говорится, «перекачивают» сообщения в программе из очереди сообщений (привязанной и, как правило, находящейся под управлением операционной системы) для обработки. |
The Havana printed stamps of the 1980s usually have the CTO cancellation printed directly onto the stamp along with the rest of the design and are solely aimed at the collector community. |
Марки 1980-х годов, печатавшиеся в Гаване, как правило, имеют типографский штамп гашения, напечатанный непосредственно на марке вместе с остальной частью рисунка и предназначены исключительно для филателистов. |
Stolen horses were usually sold in nearby Yegoryevsk, which at the time was a part of Ryazan Governorate and thus not in jurisdiction of the Moscow Governorate's police. |
Похищенных лошадей, как правило, продавали в соседнем Егорьевске, который тогда входил в состав Рязанской губернии, и следовательно не был в компетенции полиции Московской губернии. |
As wrapper methods train a new model for each subset, they are very computationally intensive, but usually provide the best performing feature set for that particular type of model. |
Так как методы обёртывания тренируют модель для каждого поднабора, они вычислительно очень затратны, но дают, как правило, лучший набор признаков для конкретного типа модели. |
The medal was usually awarded to workers, engineering-technical workers and employees who worked on the project in its construction, design or for its maintenance for at least three years. |
Медалью, как правило, награждаются рабочие, инженерно-технические работники и служащие, проработавшие на строительстве и по его обслуживанию не менее трёх лет. |
The Centre for Lifelong Learning is not part of any of the colleges and provides adult-education courses to the general public, even for those without the academic qualifications usually needed for admission to the university. |
Центр непрерывного образования не является частью ни одного из колледжей и проводит курсы для широкой публики, даже для тех, кто не имеет академической квалификации, как правило, необходимой для поступления в университет. |
The World Congress usually takes place in the last week of July or first week of August, beginning and ending on a Saturday (8 days in total). |
Как правило, Конгресс проходит в последнюю неделю июля или первую неделю августа, начинаясь в субботу и заканчиваясь в субботу следующей недели (итого 8 дней). |
Although Loevinger, Allen and Mehl anticipated several of the ideas that would become important in AI and Law, the first serious proposal for applying AI techniques to law is usually taken to be Buchanan and Headrick. |
Хотя Лёвинджер, Аллен и Мэл предвосхитили ряд идей, которые станут важны для ИИ и науки о праве, первым серьёзным предложением о применение методов ИИ к праву считается, как правило, предложение Бьюкенена и Хедрика. |
Deadlines for tallying up the results of a socialist emulation were usually set at major Socialist and Communist holidays or notable dates, like the birthday of Vladimir Lenin or the anniversary of the October Revolution. |
Сроки подсчёта итогов социалистического соревнования, как правило, были приурочены к крупным социалистическим и коммунистическим праздникам или памятным датам, например, к дню рождения В. И. Ленина или к годовщине Октябрьской революции. |
Although slaves were mostly used as indentured servants, they were able to buy and sell their servitude, work their way to freedom or nobility, and were usually treated by doctors in the workplace. |
Хотя рабы в основном использовались в качестве слуг, они могли покупать и продавать, или получить свободу и даже стать знатью, и, как правило, на рабочем месте их лечили врачи. |
Due to the emphasis of the OEM/ODM model, companies are usually unable to make in-depth assessments for investment, production, and marketing of new products, instead relying upon importation of key components and advanced technology from the United States and Japan. |
В связи с акцентом на модели OEM/ODM компании, как правило, не в состоянии сделать углублённые оценки инвестиций, производства и маркетинга новых продуктов и не полагаются на импорт ключевых компонентов и передовых технологий из США и Японии. |
Although repression in the Basque Country was considerably less violent than in other parts of Spain, thousands of Basques were forced to go into exile, usually to Latin America or France. |
Хотя репрессии в Стране Басков были значительно менее жестоки, чем в других частях Испании, тысячи басков были вынуждены уйти в изгнание, как правило, в Латинскую Америку или Францию. |
Minors who are working are usually restricted in the number of hours each day or week they are permitted to work as well as the types of jobs they may hold. |
Несовершеннолетние, как правило, ограничены в количестве часов работы в день или неделю, а также в видах работ, которые они могут выполнять. |
Such networks are usually 'unreliable', meaning they offer no guarantees that they will not delay, damage, or lose packets, or deliver them out of order. |
Эти сети, как правило, «не надежны», это означает, что они не гарантируют отсутствие задержек, повреждений или потерь пакетов, или выводов их из строя. |
The bands that play at weddings usually have a wide repertoire - from traditional to contemporary music pieces, which are related to the type oczepiny custom wedding or throwing the wedding bouquet. |
Полосы, которые играют на свадьбах, как правило, имеют широкий репертуар - от традиционных до современных произведений, которые имеют отношение к обычаю свадьбу oczepiny типа или бросать свадебный букет. |
The postmarks of an office's postal section usually contained the words posta shubesi, as opposed to telegraf hanei for the telegraph section. |
Почтовые штемпели почтового отдела почтового отделения, как правило, содержали слова «posta shubesi», в отличие от слов «telegraf hanei» на штемпелях телеграфного отдела. |
They cater mostly to demanding email users and small and medium-sized (SME) businesses, while larger enterprises usually run their own email hosting services on their own equipment using software such as Microsoft Exchange Server, IceWarp or Postfix. |
В основном они обслуживают требовательных пользователей электронной почты, малый и средний бизнес, в то время как крупные предприятия, как правило, поддерживают свой собственный хостинг почты на собственном оборудовании с использованием программного обеспечения, такого как Microsoft Exchange или Postfix. |
The game is usually won when either one side destroys all the opposing pieces or one of the sides is able to occupy all of the five power points. |
В игре, как правило, победа засчитывается тогда, когда одна сторона уничтожает все фигуры другой или одна из сторон имеет возможность занять все пять пунктов питания. |
In the early to mid 20th century nearly all Congolese cities on the Belgian side had a Greek community and usually all hailing from a particular part of Greece as people would arrive, get settled in and send for their families. |
В начале и в середине ХХ века почти во всех бельгийских городах Конго были греческие общины, в которых, как правило, все были родом из определённой части Греции, люди прибывали, обосновывались в Конго и отправлялись за своими семьями. |
They are usually near exits to increase the safety of women, to facilitate the act of parking, or to facilitate walking to shopping or employment destinations. |
Как правило, они расположены поблизости от выхода или въезда, чтобы повысить безопасность женщин на парковке, облегчить процесс парковки автомобиля, облегчить доступ в магазины или к месту работы. |
The Saturday and Sunday editions of Eleftherotypia, usually featured articles by a group of journalists, who collectively use the name the "Ios" (Greek "Ioς" meaning "virus"). |
В субботнем и воскресном выпуске «Элефтеротипия», как правило, выпускает тематические статьи ведущих журналистов, которые совместно используют обобщающее наименование «Ioς» (переводится с греческого как «вирус»). |
AppleScripts can be run from a script editor, but it is usually more convenient to run scripts directly, without opening a script editor application. |
AppleScripts может быть запущена из редактора сценариев, но, как правило, удобнее запускать скрипты напрямую, без открытия редактора. |
Police Star: The Police Star is an award for bravery, usually awarded to officers for performing with exceptional judgment and/or utilizing skillful tactics in order to defuse dangerous and stressful situations. |
Полицейская звезда: Полицейская звезда - это награда за храбрость, как правило, ею награждаются офицеры за выполнение исключительного суждения и/или искусной тактики для того, чтобы обезвредить подозреваемого в опасных или стрессовых ситуациях. |