| It appears in the opening credits and some scenes of the TV series Hogan's Heroes, usually as the staff car of Leon Askin's "General Burkhalter" character. | Он появлялся в титрах и некоторых сценах телевизионного сериала Hogan's Heroes, как правило в качестве штабной машины персонажа "General Burkhalter", которого играл актер Leon Askin. |
| Religious endowments, awqaf, are similar to common law trusts where the trustee is the mosque or individual in charge of the waqf and the beneficiary is usually the community as a whole. | Религиозные пожертвования, вакуфы, похожи на тресты, где доверенным лицом выступает отдельная мечеть (бенефициар вакуфа), или, как правило, все общество в целом. |
| Who was on a school, then usually makes a lesson, that is a craft professional, as a painter, carpenter or similar. | Кто был в школе, а затем, как правило, делает вывод, что это судно профессиональным, как художник, плотник или аналогичный. |
| The winter in Truskavets is usually warm; the air temperature is rarely decreases to -20ºC, the thickness of the snow coverage does not exceed 0,2-04 M. | Зима в Трускавце, как правило сравнительно тёплая, температура воздуха редко понижается до -20ºС, толщина снежного покрытия не превышает 0,2-04 м. |
| A single iteration is usually insufficient to release a new version of the product, so the flexible software project ready for release at the end of each iteration. | Хотя отдельная итерация, как правило, недостаточна для выпуска новой версии продукта, подразумевается, что гибкий программный проект готов к выпуску в конце каждой итерации. |
| It is natural to assume that the DNS server as all the Google servers usually very well connected to the network and are virtually fail-safe. | Естественно предположить, что сервер DNS, как и все серверы Google как правило, очень хорошо подключен к сети и практически безотказный. |
| The shooter, which is usually rotated to place a wager on the Win Line or the Do not Win Line for his first pitch. | Шутер, который, как правило, поворачивается делать ставку на линии или Win Win Не линия для его первого шага. |
| There are also a number of other throw a bet, usually less than favorable to the gambler bets on more than one subject. | Есть также ряд других бросить ставки, как правило, менее благоприятные для игрока ставки более чем на одном предмете. |
| This bet is similar to the above and in U.S. casinos usually paid 15-1 and 16-1 to England. | Эта ставка похожа на выше, и в США казино, как правило, выплачивается 15-1 и 16-1 в Англию. |
| Online trading service providers (for convenience I will call the broker) is usually only require the initial deposit is relatively small (approximately a minimum of USD $ 100), or even free. | Online Trading услуг (для удобства я буду называть брокер), как правило, требуют лишь начальный депозит является относительно небольшим (примерно как минимум $ 100), или даже бесплатно. |
| Besides the sandwiches are usually very tasty, they lack the butter, cheese, tomato, and what they want to. | Кроме того, бутерброды, как правило, очень вкусные, они не имеют масло, сыр, помидоры, и что они хотят. |
| Mango mango to protect from the sun is usually strong in Okinawa, I'll spend the bag, sugar-sweet mango Yarimasen Mini. | Манго Манго для защиты от солнца, как правило, сильные в Окинаве, я буду тратить мешок, сахар-сладкие манго Yarimasen Mini. |
| If during a party there do not at least sometimes appear minutes when one wants to just sit and talk, think quietly - this usually means that later there will be nothing to remember. | Если на протяжении праздника не возникают хотя бы иногда минуты, когда хочется просто посидеть и тихо поговорить, подумать - это, как правило, значит, что потом и вспомнить будет нечего. |
| However usually the problems of low download is mainly for 2 reasons: a filter on your phone line and on-line telecom issues. | Тем не менее, проблемы, как правило, низкой загрузки у вас в основном по 2 причинам: проблемы фильтры на вашей телефонной линии и по линии телеком вопросов. |
| Running svnserve as a user is usually not the best way. It means always having a user logged in on your server, and remembering to restart it after a reboot. | Как правило, запускать svnserve как обычную программу - не самый лучший способ: это означает, всегда должен быть пользователь, вошедший в систему на сервере, и что надо не забывать запускать её каждый раз после перезагрузки. |
| Anti-fog agents are usually available as spray solutions, creams and gels, and wet wipes, while more resistant coatings are often applied during complex manufacturing processes. | Противозапотевающие средства, как правило, доступны в качестве аэрозолей, кремов и гелей, и влажных салфеток, в то время как более стойкие покрытия часто применяются во время сложных производственных процессов. |
| It refers to a figure where half the set, four dancers, join together with hands linked behind partners lower back, and the whole figure proceeds to rotate in a clockwise motion, usually for eight bars. | Фигура выполняется половиной сета, четырьмя танцорами, которые кладут руки на талию партнера, а вся фигура продолжает движение по часовой стрелке, как правило, восемь кругов. |
| The accretor luminosity is usually low (fainter than absolute magnitude 10), but for some very short period systems with high accretion rates it could be as high as 5th magnitude. | Светимость аккретора, как правило, низкая (тусклее по абсолютной звёздной величине 10m), но для некоторых систем с очень коротким периодом и высоким темпам аккреции она может достигать 5-й величины. |
| These clocks are usually quite accurate, but in some low-cost terminal adapters (a one or two-line gateway) the PCM clock can be surprisingly inaccurate. | Этот генератор, как правило, очень точен, но в некоторых дешевых терминальных адаптерах (в одно- или двухлинейных шлюзах) генератор может быть удивительно неточным. |
| Kvitya was usually inaccessible to the sealing or whaling ships of the time, as it is typically surrounded by a wide belt of thick polar ice and often hidden by thick ice fogs. | Остров Белый был обычно недоступен для тюленебойных или китобойных судов того времени, поскольку это место, как правило, окружено широким поясом толстого полярного льда и часто скрыто ледяными туманами. |
| All fins are large, showy and elongated; the first high dorsal fin usually has four spines; in males, the first of these spines may be further adorned with filamentous extensions. | Все плавники большие, пёстрой раскраски и удлинённые; первый высокий спинной плавник, как правило, имеет четыре иглы; у мужских особей первая из этих игл может быть дополнительно украшена нитевидными включениями. |
| The odd numbers are usually on the left side of the road, looking in the direction in which the numbers increase. | Нечётные номера, как правило, находятся на левой стороне дороги, в направлении возрастания числовых значений номеров. |
| Downstream processing is usually considered a specialized field in biochemical engineering, itself a specialization within chemical engineering, though many of the key technologies were developed by chemists and biologists for laboratory-scale separation of biological products. | Метод, как правило, рассматривается как специализированный в области биохимической инженерии, и никак не ассоциируется с химическими технологиями, хотя многие из ключевых технологий были разработаны совместно химиками и биологами для лабораторного разделения биологических продуктов. |
| Philosophical anarchists may accept the existence of a minimal state as an unfortunate and usually temporary "necessary evil", but they argue that citizens do not have a moral obligation to obey the state when its laws conflict with individual autonomy. | Философские анархисты могут согласиться с существованием минимального государства, как неотвратимое, и, как правило, временное, «необходимое зло», но утверждают, что граждане не имеют нравственное обязательство подчиняться государству, если его законы противоречат личной свободе. |
| The villa rustica's design differed depending on the architect, but usually it consisted of three parts; the urbana (main house), agricultural center and the rusticana (farm area). | Внешний вид объекта варьировался в зависимости от архитектора и пожеланий заказчика, но, как правило, он состоял из трех частей: резиденции хозяина (urbana), аграрный центр и сельская местность (rusticana). |