Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Как правило

Примеры в контексте "Usually - Как правило"

Примеры: Usually - Как правило
Despite the title, the position is usually held by a barrister. Несмотря на звание, пост, как правило, занимает барристер.
The PIP is usually a minority. Центробласты, как правило, в меньшинстве.
Treatment is usually conservative in nature. Лечение, как правило, консервативное.
And everything usually doesn't go well. Но все, как правило, проходят плохо.
Gymnasts are usually the most dedicated and hard-working of young people. Гимнасты, как правило самые специализированные и трудолюбивые из молодых людей.
They usually happen on big event days: Как правило, это - дни важных событий:
But once unification has happened, the pain of dismantling the political and economic settlement usually overwhelms the apparent gains from a break-up. Но раз уж объединение случилось, тогда проблемы демонтажа политических и экономических договоренностей, как правило, начинают перевешивать кажущиеся выгоды от их нарушения.
At the time, girls were not usually educated outside of their homes. Девочки, как правило, не получали религиозной подготовки, кроме дома.
This was intended to assist identification of a species, usually with some medicinal purpose. Это делалось с целью лучшего узнавания того или иного вида, как правило, в лечебных целях.
Affected males are usually identified in grade school, but occasionally are identified as young infants. Пострадавшие мужчины, как правило, определяются в начальной школе, но иногда идентифицируются будучи маленькими детьми.
The transformed material usually turns to dust after exposure to heat or after a certain amount of time. Преобразованный материал, как правило, превращается в пыль после воздействия высокой температуры или после определенного количества времени.
During the winter months there are usually around 13 overwintering staff. В зимние месяцы здесь, как правило, живёт около 14 зимовщиков.
Standard everyday clothing is usually impractical for swimming and is unsafe under some circumstances. Стандартная повседневная одежда, как правило, нецелесообразна для купания и даже может быть небезопасной.
SuperMagnets are usually plated with a thin layer of nickel, gold or silver. Супермагниты, как правило, покрыты тонким слоем никеля, золота или серебра.
When it's a suicide, there's usually plenty of time to write a note. У самоубийц, как правило, достаточно времени для записки.
Ratchet tends to be quite headstrong and usually is not afraid to voice his opinion. Рэтчет имеет довольно не слабовольный характер, и, как правило, не боится высказывать своё мнение.
The TMDs are usually not conserved across genomes due to its specificity and diversity in function as channels or ligand-binding controllers. Трансмембранные домены, как правило, не консервативны из-за своей специфики и разнообразия функций в качестве каналов или лигандсвязывающих контроллеров.
In this case, positive tests are usually more informative than negative tests. В этом случае положительные тесты, как правило, более информативны, нежели отрицательные.
If you remain calm, your child usually will respond well. Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо.
The finale of fashion week is usually the most interesting exhibits. Финал недели моды - как правило, самые интересные показы.
The only physical activity involved is usually carrying the long train of the Queen's dress. Единственная физическая нагрузка участвовать, как правило, в процессиях неся длинный шлейф платья королевы.
He is usually attended by his relatives, Gorgon and Triton. Он, как правило, действует со своими родственниками, Горгоном и Тритоном.
Originally all wings were usually commanded by a wing commander (equivalent to a lieutenant colonel). Первоначально все крылья были, как правило, под командованием командующего крыла (соответствует подполковнику).
Housing areas of other prisoners are usually furnished with common sanitary facilities including the basin and potable water. Камеры, в которых содержатся другие осужденные, как правило, оснащаются обычным санитарным оборудованием, включая бачок с питьевой водой.
It is at this local level that social services are usually best perceived by the population. Именно на этом местном уровне для населения, как правило, наиболее заметны диапазон и качество социальных услуг.