Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Как правило

Примеры в контексте "Usually - Как правило"

Примеры: Usually - Как правило
No hair usually means no lice. Отсутствие волос, как правило, означает отсутствие вшей.
It usually actually happens a little bit earlier. Это, как правило, происходит на самом деле чуть раньше.
Catgut isn't's usually sheep or goat... Кетгут - это кишки не кошки, а, как правило, овцы или козы...
Anti-union and intimidation, usually accompanied by his brother, Victor. Нелегальный бизнес и вымогательство, как правило, его сопровождает брат, Виктор.
People who say that about themselves usually are. Люди, которые так говорят про себя, как правило, стильные.
Apostles usually suffer the same fate as the martyr. Апостолов, как правило, ожидает такая же участь, что и мучеников.
He's usually here on Fridays. Он здесь, как правило, по пятницам.
Regional economic integration initiatives usually focus on trade liberalization, tariff reduction and quota abolition. Инициативы по углублению региональной экономической интеграции, как правило, нацелены на либерализацию торговли, снижение тарифов и отмену квот.
These courses and programmes are usually organised ad hoc. Как правило, эти курсы и программы организуются на временной основе.
Awareness activities usually focus on main urban areas in the region. Деятельность по информированию, как правило, ориентирована на основные городские зоны в регионе.
International migrants are usually drawn from middle-income households. Как правило, костяк международных мигрантов составляют члены домашних хозяйств со средним доходом.
Custody is usually granted to mother. Право на опекунство, как правило, представляется матери.
This understanding usually incites the individual toward giving rather than taking. При таком понимании у человека, как правило, формируется желание отдавать, а не получать.
The Soviet-made cars usually consume more fuel and have higher emissions. Автомобили советского производства, как правило, потребляют больше горючего и имеют более высокий уровень эмиссии.
Opponents are usually publicly derided as "criminals and crooks" by UNMIL leadership. Руководство МООНЛ, как правило, публично высмеивает оппонентов и выставляет их как "преступников и аферистов".
Customers usually pay for additional work. Пользователи, как правило, оплачивают дополнительные работы.
Such checks usually involve verifying the personal data, identity and criminal record of applicants. Эти меры контроля включают, как правило, проверку гражданского состояния и личности заявителей и наличия у них судимостей.
In practice, those persons usually lodged an application for asylum. На практике такие лица, как правило, обращаются с просьбой о предоставлении им убежища.
Unilateral acts were usually a means to achieve political ends. Односторонние акты, как правило, являются средством для достижения политических целей.
Elementary schools provide education to children usually aged 6-15. В начальных школах обучаются дети в возрасте, как правило, от 6 до 15 лет.
Field work usually combines promotion and protection activities. Деятельность на местах, как правило, предусматривает сочетание мероприятий по поощрению и защите.
It usually involves girls but sometimes boys as well. Как правило, в нее вовлекаются девочки, но иногда и мальчики.
However, these are usually non-binding beyond the community. Однако они, как правило, не имеют обязательного характера за пределами общины.
So their phones are usually charged in full. Поэтому их телефонов, как правило, взимается в полном объеме.
These are usually the first abstract concepts that educational systems require children to learn. Это, как правило, первые абстрактные понятия, которым обучают детей в соответствии с требованиями образовательных систем.