Creating a portrait can take considerable time, usually requiring several sittings. |
Создание портрета, как правило, отнимает большое количество времени, обычно требуя нескольких сеансов позирования. |
The total usually resident population should usually include the following groups of persons: |
В итоговую цифру общей численности постоянного населения, как правило, должны включаться следующие группы лиц: |
Because the customer usually pays no attention to such trifles, web studio usually neglected viola. |
Поскольку Заказчик, как правило, не обращает внимание на такие мелочи, веб-студии обычно пренебрегают альтами. |
Since barriers to foreign entry are usually incorporated into domestic legislation which includes both quantitative and qualitative measures, improvement in market access conditions usually requires legislative reform. |
Поскольку барьеры для проникновения иностранцев, как правило, закрепляются во внутреннем законодательстве, включающем в себя как количественные, так и качественные меры, для улучшения условий доступа на рынок обычно требуются законодательные реформы. |
Girls were usually locked up, their passports are confiscated and they usually became drug addicts. |
Девочек обычно держат взаперти, их паспорта отбираются и они становятся, как правило, наркоманками. |
Restaurants are usually very busy already popular terms. |
Рестораны, как правило, очень заняты уже популярных терминов. |
Death usually occurs within 15 minutes. |
Смерть, как правило, наступает в течение 5-15 минут. |
The lyrics usually have moral or religious theme. |
Тексты песен, как правило, посвящены моральной или религиозной тематике. |
Harumi is usually very cool and smiles constantly. |
Харуми, как правило, очень крут и постоянно улыбается. |
Proteins of similar sequence are usually homologous and thus have a similar function. |
Белки, имеющие сходные последовательности, как правило, являются гомологичными и, стало быть, имеют сходную функцию. |
Berson, usually together with Yalow, received numerous awards for his work. |
Берсон, как правило, вместе с Ялоу, получал многочисленные премии и награды за свою работу. |
Ethnocultural empathy is usually applied in cross-culture and/or cross-ethnics analysis. |
Этнокультурные сопереживания, как правило, применяются в кросс-культурном и межэтническим анализах. |
Recognition can be either expressed or implied and is usually retroactive in its effects. |
Признание может быть либо явно выраженным, или подразумеваемым, оно, как правило, обратное по своим последствиям. |
Attenuators are usually passive devices made from simple voltage divider networks. |
Аттенюаторы - это, как правило, пассивные устройства, сделанные из сетей простых делителей напряжения. |
States usually make every effort to comply with them. |
Государства, как правило, прилагают все усилия к тому, чтобы их выполнить. |
See, during dinnertime, we usually... |
Видишь ли, во время ужина, мы, как правило, ... |
Copycats usually start from the beginning. |
Как правило, подражатели начинают с самого начала. |
Moreover, mortgages are usually securitized. |
Кроме того ипотечные кредиты, как правило, подлежат секьюритизации. |
States, after all, are usually the forces suppressing their demands. |
Ведь именно государства и являются, как правило, теми силами, которые подавляют их требования. |
The operation usually takes less than a minute. |
Минута молчания, как правило, длится менее одной минуты. |
Drug treatment will usually stop this progression if started early. |
Вовремя начатое медикаментозное лечение, как правило, может остановить прогрессирование болезни по этому пути. |
His early fights usually took place in Mexico. |
Действие его первых романов разворачивалось, как правило, в США. |
It flowers usually from December through February. |
Цветение, как правило, продолжается с декабря по февраль. |
I usually go to his house. |
Как правило, я приезжаю к нему домой. |
China's technology inroads are usually less dramatic, but no less telling. |
Экспансия китайской технологии, как правило, происходит не столь ярко, но не менее эффективно. |