Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
In considering the proposed budgets before it, the Committee should strive to ensure that resources were allocated and used in the most efficient and effective manner possible. При рассмотрении представленного предлагаемого бюджета Комитету следует стремиться к тому, чтобы ресурсы выделялись и использовались наиболее эффективным и действенным образом.
No additional resources had been used in the process and the desktop publishing programme would continue on a voluntary basis for as long as the necessary resources were available. В процессе работы не использовались никакие дополнительные ресурсы, и Отдел будет продолжать осуществлять на добровольной основе свою настольную издательскую программу до тех пор, пока он будет располагать необходимыми для этого ресурсами.
At the onset of the tsunami disaster, there was only one project account that was used for all activities. На момент, когда разразилась вызванная цунами катастрофа, имелся лишь один проект, средства со счета которого использовались для финансирования всех видов деятельности.
A training needs assessment was conducted in 2005, and the results were used in developing a completely new three-week training programme. В 2005 году была проведена оценка потребностей в области учебной подготовки, и результаты использовались для разработки совершенно новой трехнедельной учебной программы.
In that regard he noted that UNEP consumption data had been used, since they were more comprehensive than other data. В этом отношении он отметил, что использовались данные потребления ЮНЕП, поскольку они носят более всеобъемлющий характер, чем другие данные.
At UNOCI, the Board noted that internal purchase orders were still being used as obligating documents for unliquidated obligations in 2005/06. Комиссия отметила, что в ОООНКИ в качестве расходных ордеров, служащих основанием для возникновения непогашенных обязательств, в 2005/06 году по-прежнему использовались внутренние заказы на поставку.
In order to reach a wider audience, radio and television programmes and the Internet were used instead of leaflets and posters В целях охвата более широкой аудитории вместо буклетов и плакатов использовались радио- и телевизионные программы и Интернет
Answers should indicate to what extent, if any, the Committee's recommendations were used in a particular area of housing and land management. Ответы должны содержать информацию о том, в какой мере рекомендации Комитета использовались, если это имело место, в тех или иных областях жилищного хозяйства и землепользования.
In particular, the regional assessments and thematic reports produced by the Global International Waters Assessment led by the United Nations Environment Programme have been used. В частности, использовались региональные оценки и тематические доклады, подготовленные в рамках Глобальной оценки состояния международных водных ресурсов, проведенной под руководством Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Y: Consolidated data estimated by other methods sometimes including the use of partner records; also used in world and area totals. У: Сводные данные, оцененные с помощью других методов, включая использование в некоторых случаях отчетных документов партнеров; также использовались в итоговых показателях по всему миру и конкретным районам.
(a) Demolition of facilities in which radioactive sources have been used. а) Демонтаж оборудования, в котором использовались радиоактивные источники.
(b) Four girls were abducted and used as "wives" by FARDC soldiers of the integrated 6th Brigade in Bunia (Ituri). Ь) четыре девочки были похищены и использовались в качестве «жен» военнослужащими ВСДРК из интегрированной 6й бригады в Буниа (Итури).
These aircraft were used extensively throughout Darfur in ground attack and aerial bombardment roles using machine guns and anti-personnel rockets, and fragmentation bombs, respectively. Эти летательные аппараты широко использовались на всей территории Дарфура для нанесения ударов по наземным целям и воздушных ударов с использованием пулеметов, противопехотных ракет и осколочных бомб, соответственно.
c Values for 2004 are used here as the latest available estimate. с Использовались величины за 2004 год в качестве последней имеющейся оценки.
The following main sources of information were used for the synthesis: Для обобщения использовались следующие основные источники информации:
However, as noted, this does not mean that the underlying rate has increased because the methods used were different and the data are therefore not strictly comparable. В то же время, как уже отмечалось, это не означает увеличения младенческой смертности как таковой, поскольку в двух упомянутых случаях использовались разные методы, и соответствующие данные поэтому не являются строго сопоставимыми.
The monthly cash balance data of WMO for six years (2000 to 2005), i.e., 72 months, was used in this calculation. В этом расчете использовались ежемесячные данные ВМО об остатке денежных средств за шесть лет (2000-2005 гг.), т. е. за 72 месяца.
Data from ICP Integrated Monitoring sites were used in the following European Union (EU) projects: З. Данные, полученные на участках МСП по комплексному мониторингу, использовались в рамках следующих проектов Европейского союза (ЕС):
The criteria used for selecting these two mines include the following: При отборе этих двух шахт использовались следующие критерии:
Thus the control instruments that were used at this stage are: Поэтому на данном этапе использовались следующие инструменты контроля:
These sources, however, were used separately, which means that no special attention was paid to coherence of the information at the micro level. Однако, поскольку эти источники использовались обособленно, вопросу непротиворечивости информации на микроуровне не уделялось достаточно внимания.
When applicable, available data on the number of children recruited and used in hostilities by armed groups in the State party. Ь) при необходимости, имеющиеся данные о количестве детей, которые были завербованы и использовались в военных действиях вооруженными группами в государстве-участнике.
In Peru, for example, US funds were used exclusively to direct supply-side subsidies to the development of new network infrastructures in rural areas. В Перу, например, фонды всеобщего обслуживания использовались исключительно для субсидирования предложения в интересах развития новой инфраструктурной сети в сельской местности.
The Commission is satisfied that it has conducted all possible and relevant comparisons of the type of explosives used in the attack. Комиссия удовлетворена тем, что она провела все возможные соответствующие сопоставления взрывчатых веществ того типа, которые использовались при совершении преступления.
Experiences and conclusions were brought together in manifestos, which were later used by national groups for further seminars and women's empowerment training sessions. Опыт и выводы обобщались в манифестах, которые впоследствии использовались национальными группами для проведения новых семинаров и учебных занятий по вопросам наделения женщин правами и возможностями.