Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
The study's findings were used in setting up the new Monitor on Temporal Infrastructure. Выводы данного исследования использовались при разработке новой программы мониторинга в связи с продолжительностью рабочего времени.
The flash appeal has been used largely in response to natural disasters or rapidly deteriorating complex emergencies. Срочные призывы использовались главным образом для реагирования на стихийные бедствия или резкое обострение сложных чрезвычайных ситуаций.
Table 1 shows the ratings used by their respective audit services. В таблице 1 приведены оценки, которые использовались их соответствующими ревизорскими службами.
OIOS noted that other forms of information gathering technology have been used in various missions in the past. УСВН отметило, что в прошлом в рамках различных миссий использовались и другие технические средства для сбора информации.
Visits contributed to ensuring that the funds received were used for the purpose intended. Результаты поездок способствовали тому, чтобы получаемые средства использовались в соответствии с поставленными целями.
It was stressed that many of these instruments had successfully been used by developed countries at earlier stages of their development process. Было подчеркнуто, что многие из этих инструментов успешно использовались развитыми странами на ранних этапах процесса их развития.
All information resources available to the Commission have been used for the work on the compendium. Для работы над компендиумом использовались все информационные ресурсы, которыми располагает Комиссия.
Most of the child soldiers were used as porters, cooks and scouts. Большинство детей-солдат использовались для переноски тяжестей, приготовления пищи и ведения разведки.
Statistical information reported, its coverage, definitions and sources are consistent with those used in previous years. Включенная в отчет статистическая информация, сфера ее охвата, определения и источники соответствуют параметрам, которые использовались в предшествующие годы.
XII. The Advisory Committee notes that the indicators used in the presentation were, overall, of high quality. Консультативный комитет отмечает, что в целом высокое качество показателей, которые использовались в представленном документе.
Ground-based measurements were also used for the analysis. В целях анализа также использовались наземные измерения.
Religion or freedom of religion had sometimes been used as grounds for violating other human rights or generating a climate of religious intolerance. Религия или свобода вероисповедания иногда использовались в качестве оправдания для нарушения других прав человека или создания атмосферы религиозной нетерпимости.
UNRWA must ensure that its installations were not used for such purposes. БАПОР должно обеспечить, чтобы его объекты не использовались для таких целей.
The restitution of land formerly used by the United States Armed Forces opened up new possibilities for economic development. Благодаря возвращению земель, которые ранее использовались вооруженными силами Соединенных Штатов, открываются новые возможности для экономического развития.
As in many Caribbean nations, many of the buildings used as shelter from the hurricane were schools. Как и во многих государствах Карибского бассейна, многие школьные здания использовались во время урагана в качестве убежищ.
The fact that the same language has been used several times in recent resolutions on this issue is further evidence of that regrettable fact. Этот достойный сожаления факт подтверждается тем, что в последних резолюциях по данному вопросу неоднократно использовались одни и те же формулировки.
The language corresponds exactly to that used in the texts that we were asked to base ourselves on. Формулировки полностью соответствуют тем, что использовались в текстах, на которых нас просили основывать данный документ.
They have been used much more widely than ballistic missiles in military interventions since the end of the cold war. После окончания «холодной» войны они использовались в более широких масштабах, чем баллистические ракеты в военных интервенциях.
Conventionally armed cruise missiles have been increasingly used in recent years. Снаряженные обычным оружием крылатые ракеты в последние годы использовались особенно широко.
Most notably in Indonesia, it used Swiss rotating wings and United States or Indonesian army vehicles. Следует особо упомянуть Индонезию, где использовались швейцарские вертолеты и американские или индонезийские армейские автотранспортные средства.
That system replaced seven disparate databases that had been used by the Office in the past. Эта система заменила семь разрозненных баз данных, которые в прошлом использовались Управлением.
These measures were used by many developing countries in the past to promote industrialization and exports. Эти меры в прошлом использовались многими развивающимися странами в целях поощрения индустриализации и экспорта.
The resulting figures for 2006 have also been used for 2007. Итоговые данные за 2006 год использовались и применительно к 2007 году.
The Meeting noted with appreciation that the Charter had continuously provided satellite data that were used for various humanitarian relief operations. Совещание с удовлетворением отметило, что Хартия бесперебойно предоставляла спутниковые данные, которые использовались в рамках различных операций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
Military facilities were used as storage and operational centres. Военные объекты использовались в качестве складских и оперативных центров.