Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
In 2001, the Central Emergency Revolving Fund was used by only four United Nations entities. В 2001 году средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда использовались лишь четырьмя учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
It has also been translated into several of the official languages of the United Nations and was used in regional trainings. Они были также переведены на несколько официальных языков Организации Объединенных Наций и использовались при проведении учебных мероприятий на региональном уровне.
Therefore, projected figures for the fourth quarter were used in the audit planning exercise but were not updated for material differences. Поэтому при планировании ревизий использовались прогнозируемые данные за четвертый квартал, которые не обновлялись из-за материальных трудностей.
In some instances, income criteria have been used for the purpose of assessing ability to purchase, rent, etc. В определенные периоды для целей определения платежеспособности при покупке, аренде и т.п. использовались критерии доходов.
The evaluation used a range of methods and sources of data to assess project impact. В процессе оценки использовались различные методы и источники данных на предмет определения отдачи от проекта.
Several school premises were actually used by Ugandan and Rwandan armed forces to launch attacks and as fallback positions. Некоторые школьные здания даже использовались угандийскими и руандийскими вооруженными силами для вылазок и в качестве тыловых позиций.
As this language was not used, the members of the New Agenda Coalition will abstain in the voting on this draft resolution. Но поскольку эти формулировки не использовались, члены Коалиции за новую повестку дня воздержатся при голосовании по данному проекту резолюции.
It pointed out that some of the results were used for its national policy purposes. Она указала на то, что некоторые результаты работы использовались для целей ее внутренней политики.
These included using personnel recruited under project funds to perform regular office functions and purchasing equipment used by office staff. В частности, работники, набранные за счет проектных средств, использовались для выполнения обычных функций персонала отделения и закупок оборудования, используемого служащими отделений.
In certain countries, materials and gap analysis prepared through technical assistance projects on the implementation of the Convention were used. В некоторых странах использовались материалы и анализ имеющихся проблем, подготовленные в рамках проектов по оказанию технической помощи в осуществлении Конвенции.
Discussion of whether different tonnage factors were used in different parts of the deposit and why. Следует указать, различные ли тоннажно-объемные коэффициенты использовались применительно к разным частям месторождения и почему.
The equipment and vehicles used were two excavators, three bulldozers and three dump trucks. Использовались следующие технические и транспортные средства: два экскаватора, три бульдозера и три самосвала.
In addition, instructions for disposal of any residual fumigant including fumigation devices (if used) shall be provided. Кроме того, должны быть включены инструкции по удалению любых остатков фумиганта, включая устройства для фумигации (если таковые использовались).
The same arguments were used by those who considered a specific convention on women unnecessary in view of the texts already in existence. Такие же доводы использовались теми, кто считал нецелесообразным принимать отдельную конвенцию, касающуюся женщин, учитывая уже существующие документы.
United Nations Television produced three "UN in Action" films on Timor-Leste, which CNN used in its coverage. Телевидение Организации Объединенных Наций подготовило в рамках программы «ООН в действии» три фильма о Тиморе-Лешти, которые использовались компанией Си-Эн-Эн в ее репортажах.
In a few cases, partner stations had conducted their own authoritative surveys, the results of which were used for this study. В нескольких случаях радиостанции-партнеры провели собственные авторитетные обследования, результаты которых использовались в рамках данного обзора.
In our discussions on this very important issue, three words and concepts are often used: revitalization, restructuring and strengthening. В наших дискуссиях по этому весьма важному вопросу часто использовались три слова или три концепции: активизация, перестройка и укрепление.
The processed satellite images had been used by the civil protection authorities of Nepal in their response operations. Обработанные спутниковые снимки использовались службами гражданской защиты Непала в ходе спасательных и восстановительных работ.
These are used for the presentation of total seizure amounts. Эти данные использовались при расчете общего объема изъятий.
These powers had been used in the past to bring a number of sectors of independent workers under social insurance cover. В прошлом эти полномочия уже использовались для охвата социальным страхованием различных категорий самостоятельно занятых трудящихся.
The Internet was used the most, followed by telephony. Наиболее широко использовались услуги Интернета и телефонной связи.
The same arguments were used regarding roads and bridges. Те же аргументы использовались в отношении дорог и мостов119.
These frameworks were used mainly in EU candidate countries but also in some other countries. Эти основы использовались главным образом в странах-кандидатах ЕС, но также и некоторых других странах.
Footnotes have been used as appropriate to indicate aspects that may require clarification or elaboration in the commentary. Сноски использовались для того, чтобы в соответствующих случаях указать аспекты, которые могут потребовать разъяснения или проработки в комментарии.
Administrative data were used as a complementary source, mainly to estimate indicators for the education and health sectors. В качестве дополнительного источника использовались данные административных органов, главным образом для оценки показателей в сфере образования и здравоохранения.