Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
The United Nations operational rates of exchange in force at the time of the recosting (latest exchange rate) have frequently been used as the basis of recostings. Действовавшие на момент пересчета оперативные обменные курсы Организации Объединенных Наций (обменные курсы за последний месяц) часто использовались в качестве основы пересчета.
The Tribunal proposes to undertake a number of projects during the course of 1998 in order to ensure the accommodation available is used most efficiently and to provide secure facilities for detainees. Трибунал предлагает осуществить ряд проектов в течение 1998 года для обеспечения того, чтобы имеющиеся помещения использовались наиболее эффективным образом и служили надежным местом в плане обеспечения безопасности для размещения задержанных лиц.
During the in-depth reviews difficulties were often encountered in determining the precise meaning of the categories "low", "medium" and "high" used in data quality tables and in understanding how uncertainty levels were evaluated. При углубленном рассмотрении часто возникали трудности с определением точного значения терминов "низкий", "средний" и "высокий", которые использовались в таблицах, характеризовавших качество данных, а также трудности с пониманием способов оценки уровней неопределенности.
The tools used most frequently were pamphlets, brochures and newsletters, although many other instruments were mentioned, such as television and radio broadcasting, advice centres, telephone line services, fairs, seminars and billboard advertisements. Наиболее часто использовались такие средства, как рекламные проспекты, брошюры и информационные бюллетени, хотя упоминались также и многие другие средства, например, теле- и радиовещание, консультационные центры, специальные телефонные линии, ярмарки, семинары и рекламные плакаты.
Immediate release from the burning, delayed release from decay and long-term loss of soil carbon have been used as average data over the period shown before and calculated per year. Непосредственное выделение в результате сжигания, замедленное высвобождение в результате гниения и долгосрочной утраты почвенного углерода использовались в виде усредненных данных за указанный период и вычисляются из расчета на один год.
Moreover, different methodologies (not always compatible with the default IPCC methodology) have sometimes been used for the base year chosen and for 1990, thus complicating the compilation and comparison of data among different Parties. Кроме того, в случае как выбранного базового года, так и 1990 года иногда использовались различные методологии (не всегда совместимые со стандартной методологией МГИК), что затруднит компиляцию и сопоставление данных, представленных различными Сторонами.
Article 9, concerning arrest and detention, and article 17, concerning the right to privacy, had been used as a basis for judicial decisions. Статья 9, касающаяся ареста и заключения под стражу, и статья 17, касающаяся права на частную жизнь, использовались в качестве основы для судебных решений.
They suggested that the Guatemalan Government was not intending to apply a programme for the restitution of the land, territory and resources which had traditionally belonged to or been used by the indigenous people. Судя по этим замечаниям, правительство Гватемалы, очевидно, не собирается осуществлять программу возвращения земель, территорий и ресурсов, которые традиционно принадлежали коренным народам или которые использовались ими.
The exchange rate used in the preparation of the budget was the one approved at the time of the adoption of the revised appropriation for the preceding biennium, and the estimates were not recosted until the end of the year. При подготовке бюджета использовались ставки валютных курсов, принятые на момент утверждения пересмотренных ассигнований на предыдущий двухгодичный период, и смета не пересчитывалась до конца текущего года.
They acknowledged that fetters were used when prisoners were transported to the courts or to other facilities, but indicated that the imposition of fetters inside the prison was normally not necessary. Они признали, что кандалы использовались, когда заключенных перевозили в суды или на другие объекты, однако указали, что применение кандалов внутри тюрем обычно не является необходимым.
It should be noted that all six languages spoken in the country were used during the census, people having had the choice of using either the official language or the language of the nationality to which they belonged. Необходимо отметить, что в ходе переписи использовались все шесть языков, на которых говорят в стране, при этом люди имели право использовать официальный язык или язык национальности, к которой они принадлежат.
In addition, with the ending of the transitional arrangement with the International Seabed Authority, regular budget resources formerly used for this purpose will be released for other meetings; Кроме того, в связи с прекращением действия временной договоренности об обслуживании Международного органа по морскому дну ресурсы регулярного бюджета, которые ранее использовались для этих целей, будут высвобождены для финансирования обслуживания других совещаний;
When the Panel requested clarification of this admission from SAF Central Command in Khartoum, the Western Military Area Commander said that he originally meant that the Antonov aircraft were used for military reconnaissance, not aerial bombardments. Когда Группа запросила уточнения по этому вопросу у центрального командования Суданских вооруженных сил в Хартуме, командующий Западным военным округом заявил, что он на самом деле имел в виду, что самолеты «Антонов» использовались для целей военной разведки, а не для нанесения воздушных ударов.
The statements obtained during the alleged ill treatment had been used in a trial in Australia, leading to a conviction, which had subsequently been overturned on appeal. Заявления, полученные во время якобы имевшего место жестокого обращения, использовались во время судебного процесса в Австралии, закончившегося вынесением обвинительного приговора, который впоследствии был отменен в результате апелляции.
The results were essentially incomparable, they were accumulated and used by different governmental authorities, and only some of them reached the statistical and environment authorities. Результаты этих работ практически несравнимые, накапливались и использовались ведомствами и только отчасти попадали в статистические органы и органы экологии
An analysis of the documentation confirms that the borrowing cost for GPIC was in excess of seven per cent per annum and that GPIC had loans outstanding well in excess of the amount used in the claim calculation. Анализ этой документации подтвердил, что компания занимала средства под более чем 7% в год и что ее долговые обязательства намного превышали суммы, которые использовались при расчете размера претензии.
Private sources, especially from electricity producers, have been used for supply of renewable energy in grids, wind and hydro installations, and development of solar energy and biomass. Средства из частных источников, особенно производителей электроэнергии, использовались для финансирования снабжения энергией, получаемой с помощью возобновляемых источников, по сетям, ветро- и гидроэнергетических установок и освоения энергии солнца и биомассы.
The Authority shall take all necessary steps to ensure that the Premises are not used for purposes other than those for which it is intended and to ensure that the land and buildings in its vicinity are not unreasonably obstructed. Орган принимает все необходимые меры к обеспечению того, чтобы Помещения не использовались в целях, для которых они не предназначены, и чтобы не возникало неоправданных помех для соседствующих с Помещениями земельных участков и строений.
Although it understood that division of responsibility, the African Group would like the Secretariat to clarify the distinguishing criteria that had been used in the past to designate particular missions relating to peace and security as special political missions. Понимая такое распределение сфер ответственности, Группа африканских государств все же просила бы Секретариат пояснить определяющие критерии, которые ранее использовались для определения конкретных миссий, связанных с вопросами мира и безопасности, в качестве специальных политических миссий.
The Government was proud of its achievements over the past year in reducing the production of illicit drugs by 30 per cent and in recovering vast expanses of woodlands which had previously been used for the cultivation of illicit crops. Правительство страны гордится тем, что за прошедший год ему удалось сократить на 30 процентов производство незаконных наркотиков и восстановить большие лесные массивы, которые ранее использовались для выращивания незаконных наркотических культур.
The findings of the Commission's earlier work on ICT had been brought to the attention of key players engaged in bridging the digital divide, including the United Nations ICT Task Force, and had been used as input into its present substantive work. Результаты предшествующей работы Комиссии по ИКТ были доведены до сведения основных участников, занимающихся вопросами сокращения цифрового разрыва, включая Целевую группу Организации Объединенных Наций по ИКТ, и использовались в качестве вклада в настоящую основную работу.
In other instances, the social importance of research may justify using genetic samples for scientific studies without express consent, although usually only in an anonymous fashion so that the results cannot be linked to a particular person but used only for population reasons. В других случаях социальная значимость исследований может послужить основанием для использования генетических образцов для научных исследований без явно выраженного согласия, однако, как правило, лишь в анонимном порядке, с тем чтобы результаты не могли быть увязаны с конкретным лицом, а использовались лишь для целей населения.
Technical cooperation experts were used by three departments in 2006 and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific) and by four departments in 2007. Эксперты по техническому сотрудничеству использовались тремя подразделениями и Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана) в 2006 году и четырьмя подразделениями в 2007 году.
Specialist laboratory services such as document testing were used for the investigations of the Office of the Prosecutor; and external translation services were engaged for the Rwanda Operational Support Group Conference held in May 1995. Следователи Канцелярии Обвинителя использовали специальные лабораторные услуги, например, для анализа документов; и для проведения в мае 1995 года совещания Группы по оказанию оперативной помощи Руанде использовались услуги внештатных письменных переводчиков.
The standard costs applied were the same as the standard costs used during the biennium 1998-1999 and were not always representative of the actual cost or value of the non-expendable equipment. Для оценки использовались те же стандартные расценки, что и в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов, которые не всегда отражали фактическую или оценочную стоимость имущества длительного пользования.