Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
These assumptions were consistent with those used in the previous Regular Valuation. Эти предположения согласуются с предположениями, которые использовались в предыдущей обычной оценке.
After revision, they were used in a workshop in April at Maastricht, the Netherlands. После внесения в них некоторых изменений они использовались в ходе семинара-практикума, состоявшегося в апреле в Маастрихте, Нидерланды.
A few mercenaries who were inducted in Jammu and Kashmir till the middle of 1992 were initially used as bodyguards of top militant leaders. Ряд наемников, внедренных в Джамму и Кашмир до середины 1992 года, первоначально использовались в качестве телохранителей высших военных командиров.
For most air travel within the mission area, regular commercial airlines were used. Для большей части воздушных перемещений в районе осуществления миссии использовались регулярные коммерческие авиалинии.
Moreover, military procurement and research have been used as tools to support civil industries. Кроме того, в качестве рычагов поддержки гражданских отраслей использовались каналы военных закупок и исследований.
Crop condition assessment used data from the NOAA-11 satellite. Для подготовки оценок о состоянии сельскохозяйственных культур использовались данные спутника НОАА-11.
Both balloons for in situ measurements and remote sensing instruments were used. Использовались как шары-зонды для проведения измерений на месте, так и приборы дистанционного зондирования.
The arrangements in question have been used quite routinely among organizations located in the same city. Указанные механизмы весьма широко использовались организациями, находящимися в одном и том же городе.
Consultancy resources were mainly used for meetings and services of the International Panel of Experts on Desertification. Средства, предназначенные для оплаты консультантов, использовались главным образом для финансирования совещаний и услуг Международной группы экспертов по опустыниванию.
Data from some resident operators were not coded properly and therefore were not used in the calculation of the open segment estimators. Данные для некоторых операторов-резидентов были неправильно закодированы и поэтому не использовались при расчете открытых операторов оценки сегмента.
Emergency powers had been used for political ends, even for the postponement of general elections. Чрезвычайные полномочия использовались в политических целях, даже для отсрочки всеобщих выборов.
Conference facilities at the UNU headquarters in Tokyo were used actively by the University and by other organizations. Конференц-залы в штаб-квартире УООН в Токио активно использовались Университетом и другими организациями.
Motor vehicle taxes have been used with varying degrees of sophistication to discourage motor vehicle use and fuel consumption. С различной степенью успеха использовались налоги на автотранспортные средства, преследующие цель сокращения использования автомобилей и потребления топлива.
In some cases, such fleets have been used in overt acts of provocation and direct aggression. В ряде случаев такие флоты использовались для осуществления провокационных актов и прямой агрессии.
These were used in national training workshops in four African countries. Эти издания использовались на национальных учебных практикумах в четырех африканских странах.
The difference can be explained by the fact that the IPCC default emission factors were used for the development of the present inventory. Разница в показателях может быть объяснена тем, что при разработке нынешнего кадастра использовались введенные МГЭИК стандартные коэффициенты выбросов.
The emission estimates reported in this section are slightly different from those used in the inventory described above. Оценки выбросов, указываемые в этом разделе, несколько отличаются от тех, которые использовались в рассмотренном выше кадастре.
They have been used by various Governments in their policy-making process as well as by intergovernmental bodies, non-governmental organizations and educational institutions. Они использовались правительствами различных стран в формировании своей политики, а также межправительственными органами, неправительственными организациями и учебными учреждениями.
Serb soldiers as well as civilians and United Nations peace-keepers were used as human shields by the Croatian army. Сербские солдаты, равно как и гражданские лица и миротворцы Организации Объединенных Наций, использовались в качестве "живого щита" хорватской армией.
In a number of studies, questionnaires have been used (in general following the first approach mentioned above). В ряде исследований использовались вопросники (как правило, на основе упомянутого выше первого подхода).
Thematic and other non-core resources have also been used where available. Целевые и другие неосновные ресурсы также использовались в случае их наличия.
Where such data were not available, other reliable sources were used or estimates were made based on statistical conventions. Если таких данных не имелось, использовались другие надежные источники, или же оценки проводились на основе общепринятых статистических методов.
WHO stated that the Guiding Principles themselves had been extensively used at the national level in the formulation and drafting of legislation of guidelines. ВОЗ заявила, что эти Руководящие принципы широко использовались на национальном уровне при составлении соответствующего законодательства.
For a long time, different definitions have been used for different purposes. На протяжении длительного периода времени в различных целях использовались различные определения.
None the less, the differences remain large, whatever exchange rate is used. И все же различия остаются существенными, какие бы валютные курсы не использовались.