Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
This contradicts obviously with the results obtained in the studies where school attainment proxies are used as empirical counterparts for human capital. Такой вывод явно противоречит результатам, полученных в ходе исследований, в рамках которых в качестве эмпирического аналога человеческого капитала использовались косвенные показатели уровня образования.
Questions that had been used previously in surveys or monitoring were collated and considered against several criteria. Вопросы, которые использовались в предыдущих обзорах или мониторинге, были сопоставлены и проанализированы по определенным критериям.
375.13. Educational and recreational centers were used an equivalent of over 250,000 person-days. 375.13 Образовательные и досуговые центры использовались в режиме более 250000 человек/день.
In recent years, public work was mainly used as a tool to ensure temporary employment for the rural population. В последние годы общественные работы использовались главным образом для обеспечения временной занятости сельского населения.
Figures provided by the countries were used as a priority for the graphics, but gaps were filled from selected datasets. Цифровые данные, представленные странами, использовались прежде всего для построения графиков, а выявившиеся пробелы заполнялись за счет использования отдельных массивов данных.
In Cotonou Prison, the rooms were used but, as noted above, the medicine stores were largely empty of medication. В тюрьме Котону палаты использовались, но, как отмечалось выше, на медицинских складах практически не было лекарств.
However, it accepted that they are used for information purposes. Тем не менее оно допускает, чтобы они использовались в информационных целях.
The detainees, however, claim that the items had been approved by authorities and were being used as tools to make handicrafts. Однако заключенные заявляют, что обнаруженные предметы были разрешены администрацией и использовались в качестве инструментов для ручных поделок.
Moreover, technologies that were once exclusively used by a limited number of professionals are now widely available. Более того, технологии, которые в свое время использовались только ограниченным числом специалистов, в настоящее время доступны широкому пользователю.
He wondered whether the Secretariat had reviewed the assumptions used in determining the resources necessary to continue mandates authorized by the General Assembly. Оратор интересуется, рассматривал ли Секретариат те допущения, которые использовались при определении объема ресурсов, необходимого для продолжения мандатов, порученных Генеральной Ассамблеей.
The same documents were used later as evidence against them before courts. Те же документы позже использовались в суде в качестве свидетельств против них.
Witnesses claimed that helicopters were also used in the operation to fire on the crowds. Как утверждают свидетели, в операции также использовались вертолеты, из которых велась стрельба по толпе.
Instead 2008 expenditures information is used for the analysis conducted in this section of the report. Вместо них для целей анализа в этом разделе доклада использовались данные о расходах за 2008 год.
That responsibility includes an obligation to ensure that the resources available to us now are used in the most appropriate ways. Эта ответственность включает в себя обязательство добиваться того, чтобы имеющиеся у нас сейчас ресурсы использовались наиболее рациональным образом.
For the preparation of 2011/12 peacekeeping budgets, the United Nations operational exchange rates have been used. Для подготовки бюджетов миротворческих операций 2011/12 года использовались операционные валютные курсы Организации Объединенных Наций.
However, the meetings have primarily been used for exchange of information rather than substantive discussion. Тем не менее эти совещания использовались прежде всего для обмена информацией, а не для проведения дискуссии по существу.
In the majority of cases, children were used as porters, messengers, cooks and guards by SPLA officers. В большинстве случаев дети использовались офицерами НОАС в качестве носильщиков, посыльных, поваров и охранников.
In the Democratic Republic of the Congo, 49 children were reportedly abducted, recruited and used by LRA in 2010. В Демократической Республике Конго, по сообщениям, в 2010 году силами ЛРА были похищены, завербованы и использовались 49 детей.
This is particularly applicable to policy tools that have been used for industrial and agricultural development. Это особенно касается тех рычагов политики, которые использовались в интересах промышленного и сельскохозяйственного развития.
These were used as a vehicle for outreach and dissemination of information to a wide range of civil society organizations in different regions. Эти средства использовались для охвата аудиторий и распространения информации для широкого круга организаций гражданского общества разных регионов.
The jets were reported to have been used by the Indonesian military against villages in East Timor in 1999. По имеющимся сообщениям, эти реактивные самолеты использовались индонезийскими воинскими силами при налетах на деревни в Восточном Тиморе в 1999 году.
There are two terms that have been used against indigenous peoples historically, both of which mean "devoid of human beings". Имеются два термина, которые исторически использовались против коренных народов, оба из которых означают «лишенные людей».
The sediment samples were used for analysis of chemical properties and future biological analysis with the methodology presented. Пробы отложений использовались для анализа химических свойств и будущего биологического анализа с использованием представленной методологии.
Preliminary results of the ongoing second Environmental Performance Review of Azerbaijan were used for this analysis. В целях настоящего анализа использовались предварительные результаты текущего второго обзора результативности экологической деятельности Азербайджана.
Agri-environmental indicators have been used as supporting information across a range of recent OECD studies and activities. Агроэкологические показатели использовались в качестве исходной информации в целом ряде недавних исследований и отчетов ОЭСР.