Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
Moreover, one government official acknowledged that cluster bombs were used in part to prevent Hezbollah fighters from returning to the villages after the ceasefire. Кроме того, одно из правительственных должностных лиц признало, что кассетные бомбы использовались отчасти для того, чтобы воспрепятствовать возвращению боевиков "Хезболлы" в населенные пункты после прекращения огня.
Officials explained that the outskirts had been used as launching sites for missiles, and that six fighters from the town had been killed. Должностные лица объяснили, что окраины использовались в качестве мест для запуска ракет и что были убиты шесть боевиков из этого городка.
The powers were used sparingly, and there was a wide range of safeguards which protected the rights of the detainees and kept open the prospect of their release. Эти полномочия использовались редко, и существует целый ряд гарантий, защищающих права содержащихся под стражей и оставляющих возможность для их освобождения.
However, they had actually been used for purposes of drug-trafficking, putting pressure on the prison authorities and establishing protection rackets. Однако на практике такие комитеты использовались в целях распространения наркотиков, оказания давления на администрацию тюрем и взимания платы за предоставление защиты.
The Chairperson noted that while consistency was desirable, seemed to be in favour of keeping the terms that had always been used. Председатель отмечает, что при всей желательности употребления одинаковой терминологии, она предпочла бы сохранить формулировки, которые уже использовались.
He wondered what was meant by "often" in that context and how frequently severe and deadly forms of force were used instead. Он хотел бы знать, что значит "нередко" в этом контексте и как часто вместо этого использовались опасные и смертоносные виды применения силы.
That was in line with its responsibility to its taxpayers to ensure that Japan's contributions were used in strict compliance with financial regulations and rules. Его ответственность перед собственными налогоплательщиками требует от него обеспечения того, чтобы взносы Японии использовались в строгом соответствии с финансовыми правилами и положениями.
It is merely indicative and it provides a vehicle for the substantial research materials which have been used by the Special Rapporteur; Он является чисто показательным и служит средством отражения значительных исследовательских материалов, которые использовались Специальным докладчиком;
HIPC savings had been used in setting up the Women's Development Fund, a microcredit initiative for women. Средства в рамках Инициативы в отношении БСКЗ использовались для создания Фонда развития женщин, инициативы по микрокредитованию для женщин.
The vehicles used were clearly marked with the Red Cross emblem and their operations were done in full respect of international humanitarian law rules. Использовавшиеся автомобили имели на себе четкую маркировку в виде эмблемы Красного Креста, а сами они использовались с полным соблюдением норм международного гуманитарного права.
In the State party, which was under military rule for a long period, textbooks were used as a means to justify government policy. В государстве-участнике, которое в течение длительного времени управлялось военными, учебники использовались как одно из средств оправдания государственной политики.
Therefore, IAEA suggested that for a regular GMA process, existing mechanisms and established frameworks such as GESAMP should be strengthened and used more effectively. Поэтому МАГАТЭ предложило, чтобы применительно к регулярному процессу ГОМС были укреплены и более эффективно использовались существующие механизмы и уже налаженные структуры, к которым относится и ГЕСАМП.
The flag State also has the responsibility to ensure that its ships are not used for illicit purposes and obey any rules on maritime security. Государство флага обязано также обеспечивать, чтобы его суда не использовались в незаконных целях и соблюдали правила, касающиеся защищенности морских перевозок.
OIOS found that letters of assist were sometimes used for goods and services that could have been procured from commercial sources through competitive bidding. УСВН установило, что иногда письма-заказы использовались для приобретения товаров и услуг, которые можно было получить из коммерческих источников на основе конкурсных торгов.
The following parameters were used in formulating the present budget: При разработке настоящего бюджета использовались следующие параметры:
The books had been kept in the chapel storeroom and had not been used for commercial purposes. Книги хранились на складе в храме и не использовались в коммерческих целях.
Such data were also used during the devastating floods of 1998 to identify and delineate flood-affected areas, which helped the concerned authorities considerably in taking appropriate and timely measures. Такие данные использовались в 1998 году во время опустошительного наводнения для определения и указания затопленных участков, что в значительной степени способствовало принятию соответствующими компетентными органами необходимых и своевременных мер.
Not only the triangular, but also the quadrilateral version were known, used for centuries (mostly on smaller craft) in parallel with square sails. Не только треугольные, но и четырёхугольные паруса использовались на протяжении веков (в основном на небольших судах) параллельно с квадратными парусами.
The two remixes used for these videos were the Almighty Definitive Mix and the Club 69 Phunk Club Mix. Для этих видеоклипов использовались ремиксы Almighty Definitive Mix и Club 69 Phunk Club Mix.
Thus, verbal antisemitism was rarely expressed directly, but rather used coded expressions, which reflected one of the country's major characteristics - ambivalence and ambiguity toward its past. Таким образом, антисемитизм редко выражалось словесно и напрямую, а скорее использовались закодированные выражения, отражающие одну из важнейших характеристик страны - амбивалентность и двусмысленность по отношению к своему прошлому.
These provincial currencies were mostly used by the local inhabitants only for local trade - as their intrinsic values were usually much lower than Roman imperial coinage. Эти провинциальные монеты использовались в основном местными жителями и только для местной торговли, так как их ценность была, как правило, значительно ниже, чем у монет римской императорской чеканки.
The Controller Pak is Nintendo's external memory card, similar to those used on the PlayStation and other CD-ROM consoles. Контроллер Пак - это внешняя карта памяти Nintendo, похожая на те, что использовались на PlayStation и на других консолях, использующих CD-ROM.
This time, six LCMs and six LCVPs were used instead of the LVTs. В это раз использовались шесть LCM и шесть LCVP вместо LVT.
As a result, the RM 2 trams were never used for the purpose for which they were optimised for. Таким образом вагоны RM 2 никогда не использовались с той целью, для которой были оптимизированы.
As of 2011 SPT-100 thrusters were used in 18 Russian and 14 foreign spacecrafts, including IPSTAR-II, Telstar-8 and Ekspress A and AM constellations. К 2011 году SPT-100 использовались на 18 российских и 14 зарубежных спутниках, включая IPSTAR-II, Telstar-8 и Экспресс серий А и АМ.