Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
Others noted that such schemes have been used successfully for such "traditional" crops such as cocoa, coffee, cotton, maize and vegetable oils. Другие же отмечали, что подобные схемы с успехом использовались в случае таких "традиционных" сельскохозяйственных культур, как какао, кофе, хлопок, кукуруза и растительные масла.
The training materials on GHG inventories and V and A assessments were developed prior to the workshops and used at these training workshops. Учебные материалы по кадастрам ПГ и оценкам уязвимости и адаптации были подготовлены заблаговременно и использовались на этих практикумах.
Selected field missions were used as case studies, and the audit included a follow-up of the implementation of previous OIOS recommendations relevant to the operational areas reviewed. З. В качестве конкретных примеров использовались отдельные полевые миссии, и проверка включала контроль за осуществлением предыдущих рекомендаций УСВН, относящихся к рассмотренным оперативным областям.
Facilities, materials and equipment, real estate or other assets used in the commission of the offence; объектов, материалов и оборудования, движимого и недвижимого имущества, которые использовались для совершения преступления;
The Group is aware that money was used as an incentive not only among parents and their children, but also within the Refugee Committee. Группа понимает, что деньги использовались в качестве средства поощрения не только родителей и их детей, но и членов Комитета беженцев.
In order to call to criminal liability, the methods and means used by the person to commit a crime are irrelevant. Для целей привлечения к уголовной ответственности методы или средства, которые использовались для совершения преступлений, значения не имеют.
Helicopter gunships were reported to have been used in an offensive mode in these operations, but those reports are not as yet confirmed. Сообщалось, что вертолеты огневой поддержки использовались в ходе этих операций в качестве наступательного средства, однако эти сообщения пока не подтверждены.
The following assumptions were used in the preparation of the business analysis: При подготовке экономического анализа использовались следующие предположения:
Other materials available to the United Nations, including those in the public domain, were used in the preparation of this report. При подготовке настоящего доклада использовались и другие материалы, имеющиеся в распоряжении Организации Объединенных Наций, включая и те, которые доступны всем.
(e) Different means had been used in the observation of patients. е) при наблюдении за пациентами использовались различные средства.
Following consultations among Council members, five criteria were used for mandate review: Mandates that have not been examined by the Security Council in the past five years. После консультаций с членами Совета для обзора мандатов использовались пять критериев: Мандаты, которые не рассматривались Советом Безопасности в течение последних пяти лет.
Since it is a comparative study, in each country a common definition of ecotourism and a similar methodology have been used. Поскольку речь идет о сопоставительном исследовании, при подготовке докладов по каждой из стран использовались единое определение экотуризма и сходная методология.
The following main approaches were used for collecting and analyzing information: Для сбора и анализа информации использовались следующие основные подходы:
He specified that the report did not consider HFCs, PFCs and sulphur hexafluoride in uses where ozone-depleting substances were never significantly used. Он уточнил, что в докладе не рассматриваются виды применения ГФУ, ПФУ и шестифтористой серы в тех секторах, в которых озоноразрушающие вещества никогда не использовались в больших объемах.
The meeting used as background two "non-papers" prepared by the Permanent Representative of Chile on the issues raised in the debate. В качестве справочных материалов на заседании использовались два неофициальных документа, подготовленных Постоянным представителем Чили, по вопросам, обсуждавшимся на заседании.
Kigali also facilitated the transport to Ituri of PRA elements, earlier trained in Rwanda, and used some Kinyarwanda-speaking Congolese to organize this support. Кроме того, от Кигали шла помощь в транспортировке в Итури бойцов НАС, ранее прошедших подготовку в Руанде, и при этом использовались некоторые конголезцы, владеющие языком киньяруанда.
On completion of training, children were frequently used in hostilities, depending on the military of the time. После прохождения обучения дети затем часто использовались в боевых действиях, в зависимости от требований военной обстановки в тот или иной момент.
These reports were used in the data-cleansing task performed on the data entered in Atlas for the year ended 31 December 2004. Эти доклады использовались для выверки данных, введенных в систему «Атлас» за год, закончившийся 31 декабря 2004 года.
In addition, 8 hours and 58 minutes were used by the Chairperson and the secretariat for organizational matters (conduct of business and announcements). Кроме того, 8 часов 58 минут использовались Председателем и секретариатом для обсуждения организационных вопросов (выступления по порядку ведения заседания и объявления).
Two types of detection systems were employed in the pilot study: grapple-mounted monitoring devices used during scrap offloading and hand-held instruments for suspect material investigation. В ходе экспериментального исследования использовались два типа систем обнаружения: установленные на грейферах устройства мониторинга при выгрузке лома и ручные приборы для обследования подозрительного материала.
In practice, market-based instruments were often built on a legislative basis and were used together with direct regulation; На практике рыночные инструменты часто опирались на законодательную базу и использовались вместе с прямым регулированием;
Comments and suggestions expressed in the letter have been were taken into account and used in the preparation of the final version of the report. Содержащиеся в письме замечания и предложения учитывались и использовались при подготовке окончательного варианта доклада.
Had the most recent national data been used for that indicator, Mexico would have continued as a "B category" country. Если бы при расчете этого показателя использовались самые свежие национальные данные, то Мексика по-прежнему оставалась бы страной «категории В».
Regional programmes have, in the past, been used by Regional Bureaux at UNDP as a facility to address issues of cross-border significance that need to be jointly addressed by concerned countries. В прошлом региональные программы использовались региональными бюро ПРООН в качестве механизма решения вопросов, имеющих трансграничное значение, которые требовали совместного рассмотрения соответствующими странами.
The following sources of information were used in preparing this discussion paper: При подготовке данного документа для обсуждения использовались следующие источники информации: