Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
Synonyms are also added, but only if they are still in use or have been used recently. Указываются также синонимы, но лишь в тех случаях, когда они все еще используются или использовались в последнее время.
It would be important to ensure that young people and those who had been demobilized were not used as instruments of propaganda. Важно обеспечить такое положение, при котором молодежь и те, кто был демобилизован, не использовались бы как инструменты пропаганды.
Different methods of accounting were used by UNEP, the Division of Global Environment Facility Coordination and the Multilateral Fund with regard to payments made to implementing partners. В отношении выплат партнерам-исполнителям в ЮНЕП, Отделе по координации деятельности Глобального экологического фонда и Многостороннем фонде использовались различные методы учета.
The local electoral commissions are functional and were used as appeal centres during the dispute period regarding the provisional voter list Обеспечена работа местных избирательных комиссий, которые использовались в качестве апелляционных центров в период обжалования временного списка избирателей
The strategy is aimed at improving the quality and effectiveness of service delivery in an integrated, accountable and transparent manner so that resources are used efficiently and effectively. Целью стратегии является повышение качества и эффективности предоставления услуг на комплексной и транспарентной основе при обеспечении подотчетности, с тем чтобы ресурсы использовались эффективно и результативно.
Although external consultants have been used in the first workshop, participants indicated a strong preference for United Nations staff to deliver these sessions in future. Хотя на первом семинаре использовались внешние консультанты, участники выразили решительное предпочтение тому, чтобы в будущем такие сессии организовывались сотрудниками Организации Объединенных Наций.
New media and social media tools were used in communications initiatives, including in the Secretary-General's "We Must Disarm" campaign. В рамках коммуникационных инициатив, включая кампанию «Мы должны разоружиться», развернутую Генеральным секретарем, использовались новые средства информации и социальные сети.
In 2009, three additional tools were issued that were used by approximately 40 countries as part of technical advice and programmes provided. В 2009 году было выпущено еще три пособия, которые использовались для оказания технической помощи в связи с осуществлением программ примерно в 40 странах.
Those products were used effectively through enhancing the knowledge base for the peer learning and knowledge-sharing among member States ensuring capacity-building among African States. Эти продукты использовались эффективно на основе расширения базы знаний для взаимного обучения и обмена знаниями между государствами-членами, что будет способствовать укреплению потенциала африканских государств.
At least 17 children were recruited, with some having been used as combatants in clashes between JEM and the Sudan Armed Forces in south Darfur. Было завербовано, по крайней мере, 17 детей, некоторые из которых использовались в качестве комбатантов в ходе столкновений между силами ДСР и Суданскими вооруженными силами на юге Дарфура.
A different basis for the comparison has been used by past and ongoing regional/national studies, such as that carried out by the EU. В ходе прошлых и нынешних региональных/национальных исследований, в частности проводимых ЕС, использовались различные основы для сопоставления.
Additionally, seven mobile generator workshops and three prefabricated soft wall hangars valued at $1.3 million were not used for extended periods. Кроме того, семь мобильных мастерских по ремонту и обслуживанию генераторов и три сборных ангара палаточного типа стоимостью 1,3 млн. долл. США не использовались на протяжении длительного периода времени.
The following evaluations were used for the analysis: Для данного анализа использовались следующие оценки:
Higher levels of education spending alone do not suffice; ensuring that available resources are used more efficiently and allocated more equitably is just as important. Только одного увеличения объема ассигнований на развитие образования недостаточно: не менее важно обеспечить, чтобы имеющиеся средства использовались более эффективно и распределялись более справедливо.
This points to the heavy burden of the participation bonds offered in the previous years which had not been used in profit-making projects. Это указывает на серьезную нагрузку, связанную с облигациями, которые размещались в предыдущие годы и не использовались в коммерческих проектах.
A delegate from UNICEF attended the meeting and presented information on the survey items used in the Multiple Indicator Cluster Surveys. В работе совещания принимал участие делегат от ЮНИСЕФ, который представил информацию об анкетных вопросах, которые использовались в обследованиях по многим показателям с применением гнездовой выборки.
Generic language focusing on substance (as provided by most Parties) has been used wherever possible; а) когда это было возможно, использовались общие формулировки с уделением основного внимания вопросам существа (которые были представлены большинством Сторон);
Meetings services supportc Subtotal Note: Assumptions used for calculating the conference services contingency budget include the following: Примечание: Для расчета ассигнований на непредвиденные расходы по обслуживанию конференций использовались следующие допущения:
In the risk assessment for earthworms, the following toxicity endpoints were used: Для оценки риска для земляных червей использовались следующие конечные параметры токсичности:
Following the twenty-ninth meeting, the Panel was able to verify that most such mines in South Africa had never used HCFCs. После двадцать девятого совещания Группа смогла удостовериться в том, что в большинстве таких шахт в Южной Африке ГХФУ никогда не использовались.
This includes many of the 99 children who have been confirmed as recruited and used by JEM during their attack on Omdurman in May 2008. Это касается многих из тех 99 детей, которые, как было подтверждено, были завербованы и использовались ДСР во время его нападения на Омдурман в мае 2008 года.
In addition to providing information on the four issues, these documents may also provide an opportunity to review the practicality of the selection criteria that have been used thus far. В дополнение к представлению информации по этим четырем вопросам эти документы могут также дать возможность проанализировать практичность критериев отбора, которые использовались до настоящего времени.
These clusters were also used in other analytical works, including the mapping of financial resources needed for the implementation of the forest instrument. Эти кластеры использовались и в других аналитических работах, включая планирование финансовых ресурсов, необходимых для реализации на практике документа по лесам.
(b) Requirement to use the same questions that were used in previous census rounds; Ь) в соответствии с установленными требованиями они должны были использовать те же вопросы, которые использовались в ходе предыдущих переписей населения;
They have, for example, been used in the majority of the 24 countries with 30 or more per cent women in parliament. Например, они использовались в большинстве из 24 стран, где на долю женщин приходится 30 или более процентов мест в парламенте.