| Sweden's largest art gallery has been built around the historic buildings that were previously used as the hospital. | Художественная галерея была построена вокруг исторических зданий, которые ранее использовались как больница. |
| These lamps were made in Valinor and used by Noldor, named after their inventor Fëanor. | Эти светильники были сделаны в Валиноре и использовались нолдор, а названы были в честь их изобретателя, Феанора. |
| From 1948 on, the military administrations in Eritrea, Somalia, and Tripolitania used their own overprints. | После 1948 года военными администрациями в Эритрее, Сомали и Триполитании использовались собственные надпечатки на английских марках. |
| SOE nevertheless used them in the Indian Ocean where the distances made it impracticable to use any smaller craft. | Тем не менее, подводные лодки использовались УСО в Индийском океане, где расстояния не позволяли использовать какое-либо судно меньших размеров. |
| Ubiquinone type inhibitors have been used as fungicides in agriculture since the 1960s. | Ингибиторы, имитирующие убихинол, использовались как фунгициды в сельском хозяйстве начиная с 1960-х годов. |
| His books were used as university textbooks in the USSR, Slovakia, Spain, the US, and Canada. | Его книги использовались в качестве вузовских учебников в СССР, Словакии, Испании, США и Канаде. |
| Both explanations have been used for evidence of conformity in psychological experiments. | Оба объяснения использовались в психологических экспериментах для доказательства конформизма. |
| Covers with special or commemorative cancellations used temporarily by a post office. | Конверты со специальными или памятными штемпелями, которые временно использовались каким-либо почтовым отделением. |
| The procedures she and her brother developed for the social functions were used by future First Ladies for decades. | Схемы протокольных действий, разработанные ею совместно с братом, использовались другими Первыми леди в течение десятилетий. |
| Other churches were used as warehouses and industrial sites. | Другие церкви использовались в качестве складов и промышленных площадок. |
| This board was used in small group meetings and round-tables. | Эти доски использовались для совещаний в малых группах и проведения круглых столов. |
| In the past it was used as a war horse and cavalry mount. | В прошлом они использовались в качестве боевой и кавалерийской лошади. |
| In the United States, zoning was used by neighborhoods to limit boarding houses. | В США районы использовались по соседству с целью ограничения пансионатов. |
| His consulting and professorship activity was always used as a continuation of his studies and research activity. | Его консультационная практика и управленческая деятельность всегда использовались как продолжение преподавательской и исследовательской деятельности. |
| The prize was awarded to Nicolas Leblanc for a process which used sea salt and sulfuric acid as the raw materials. | Премия была присуждена Николя Леблану, в его процессе в качестве сырья использовались морская соль и серная кислота. |
| A lot of medicinal plants were used for prophylaxis and treatment. | Многие лекарственные растения использовались в целях профилактики и лечения. |
| These were used as the main input into the skimming estimates. | Эти данные использовались в качестве основного источника для оценки скрытых доходов. |
| The two most popular options, staggered working hours and telecommuting, were used disproportionately by both men and women. | Два наиболее популярных варианта - скользящий график работы и дистанционный режим - использовались мужчинами и женщинами неодинаково. |
| At that, they have used here exclusive recordings of folk music instruments, authentic singing, etc. | Причем, здесь использовались эксклюзивные записи народных музыкальных инструментов, аутентичного пения и т.д. |
| They first saw service in 1918 and appear to have been mainly used for coastal defense duties. | Они поступили в 1918 году и использовались, в основном, для задач береговой обороны. |
| I've read of experiments where they used 750 amps and a 1,000 volts. | Я читала об экспериментах, где использовались 700 ампер и тысяча вольт. |
| They're used in tongue bondage. | Они использовались как бандаж для языка. |
| I mean, they've all been used. | Я хочу сказать, они все уже использовались. |
| So flights by animals were used as experiments precursory to human missions. | Полеты животных в космос использовались как эксперименты, предшествующие полету человека. |
| The same phrases were used by Communists when Geremek criticized their misrule. | Те же самые фразы использовались коммунистами, когда Геремек критиковал их плохое управление. |