Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
This allowed for faster provisioning of video services, provided cost savings by pooling ISDN lines rather than dedicating them where they might be only rarely used, and increased the reliability of connections. Это позволило обеспечить более быстрое предоставление услуг видеосвязи и привело к экономии затрат благодаря объединению каналов ИЦСС вместо выделения отдельных каналов, которые использовались только эпизодически, а также повысило надежность соединения.
As at December 2011, the education of an estimated 137,900 schoolchildren had been disrupted owing to schools being damaged or used by armed forces, inhabited by internally displaced persons or contaminated with explosive remnants of war. По состоянию на декабрь 2011 года порядка 137900 школьников не могли продолжать учебу вследствие того, что школьные здания были повреждены или использовались вооруженными силами, служили жильем для внутренне перемещенных лиц, или в связи с тем, что на территории школ были обнаружены взрывоопасные пережитки войны.
On the subject of efficiency, the evaluator received feedback that the project funds were perceived to have been used very efficiently; with a limited quantity of resources, a high level of outputs were reached as each review incorporated extensive data collection and consultations. Если говорить об эффективности, по мнению участников проекта, выделенные средства использовались очень эффективно; при всей ограниченности ресурсов удалось добиться высоких результатов, поскольку каждый обзор включал в себя сбор обширных данных и проведение консультаций с широким кругом сторон.
The findings of bathymetric and seismohydrographic investigations carried out by Russian expeditions during the period 1960-1990 were used as source materials in constructing the FCS and the 2,500 m isobath. В качестве исходных материалов для построения ПКС и изобаты 2500 м использовались результаты батиметрических и сейсмогидрографических исследований, выполненных российскими экспедициями в период 1960 - 1990 годов.
It is very difficult to provide an approximate share of each source used for financing infrastructure in Sweden, since the use of different sources has changed over the observed period (1997-2002). Определить приблизительную долю каждого источника в финансировании инфраструктуры Швеции весьма сложно, поскольку в рассматриваемом периоде (1997! 2002 годы) использовались самые разные источники.
The total value of the 7,647 items that had not been used for periods exceeding six months since their receipt in stock, as referred to above, was $55.23 million. Общая стоимость 7647 предметов имущества, которые не использовались более шести месяцев с момента их получения на хранение и о которых речь шла выше, составляла 55,23 млн. долл. США.
The steep increase in after-service health insurance liabilities was attributable to the difference in discount rates used in the 2009 and 2011 actuarial valuations (6.0 per cent and 4.5 per cent, respectively). Резкое увеличение объема финансовых обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода на пенсию, объяснялось разницей в дисконтных ставках, которые использовались при проведении актуарных оценок в 2009 и 2011 годах (соответственно 6 процентов и 4,5 процента).
Globally, only two needle-syringes were distributed monthly for every person who injected drugs in 2010, with sterile syringes used only in an estimated 5 per cent of drug injection episodes. В 2010 году во всем мире ежемесячно распределялось только по два шприца с иглами на каждого человека, употребляющего инъекционные наркотики, и стерильные шприцы использовались только примерно в 5 процентах эпизодов употребления инъекционных наркотиков.
In April 2011, AFP conducted a military operation in Abra province, in which children were used as informants and were questioned about the location of military camps and community members sympathetic to armed groups. В апреле 2011 года подразделения ВСФ проводили военную операцию в провинции Абра, в ходе которой дети использовались в качестве информаторов и подвергались допросам в целях выяснения местоположения военных лагерей и выявления симпатизирующих вооруженным группам местных жителей.
The participatory maps have been used in a number of ways to advocate changes to the law in order to improve the protection of communities' land and resource rights and to promote sustainable resource management. Карты, составленные с привлечением к процессу картографирования большого числа участников, использовались различными способами для лоббирования вопросов изменения законодательства в целях повышения степени защиты прав общин на земли и ресурсы и расширения практики рационального использования природных ресурсов.
There were reports of internal trafficking from the Caprivi and/or Kavango regions to the South (Ausskeer Grape Farm) of Namibia, where the children were then used as child-minders, with their income being given directly to their mothers. Имелись сообщения о внутренней торговле людьми, переправляемыми из районов Каприви и/или Каванго на юг (виноградник Аусскеер) Намибии, где дети использовались в качестве нянек, а зарабатываемые ими деньги передавались непосредственно их матерям.
She asked whether mechanisms to ensure that the special subsidies for the socio-economic benefit of indigenous people were used, as intended, in a transparent and accountable manner. Она хотела бы узнать, существуют ли механизмы, обеспечивающие, чтобы специальные субсидии, призванные улучшить социально-экономическое положение коренных народов, использовались целевым образом с соблюдением принципов транспарентности и подотчетности.
We know that these were used for stamping clay tags that were attached to bundles of goods that were sent from one place to the other. Нам известно, что они использовались для оттиска изображений на глиняных ярлычках, которые крепились к сверткам, пересылаемым из одного места в другое.
With assistance from an expert on post-blast scene investigations and proper laboratory examinations, the Commission has received expert input identifying the type of explosive used in the blast. При содействии эксперта, занимавшегося расследованием места преступления после взрыва, и на основе соответствующих лабораторных анализов Комиссия получила экспертную информацию, которая позволила идентифицировать тип взрывчатых веществ, которые использовались при взрыве.
In addition, mission start-up templates have been developed and used for the start-up mission in Liberia (UNMIL) and, to some extent, for MINUCI/UNOCI. Кроме того, были разработаны шаблоны для начальных этапов миссий, которые использовались при развертывании Миссии в Либерии (МООНЛ) и - в определенной степени - МООНКИ/ОООНКИ.
The Humane Society of the United States reported that large-scale pelagic drift-nets were used in 2004 off the Ischia region of Italy despite a previous Government buyout/conversion scheme and a 2002 EC regulation prohibiting drift-net fishing. Американское общество гуманного обращения с животными сообщило, что в 2004 году в итальянском регионе Искья использовались крупные пелагические сети, несмотря на ранее введенную правительством систему выкупа и конверсии сетей, а также регламент ЕС 2002 года о запрете дрифтерного рыбного промысла.
In El Salvador, military transport equipment and logistics were used mainly in rescue and evacuation activities in the remote areas hardest hit by floods and landslides and by the volcanic ash spewed out by the Ilamatepec volcano. В Сальвадоре военно-транспортная техника и военные материально-технические средства использовались главным образом для спасательно-эвакуационных работ в отдаленных районах, наиболее пострадавших от наводнений и оползней и вулканического пепла, выбрасывавшегося вулканом Иламатепек.
6.2.1 Which other codenames have been used in the past? 5.5 Какие условные имена использовались для старых выпусков дистрибутивов?
These codes were used by the U.S. Census Bureau, the Department of Agriculture to form milk-processing plant numbers, some cash registers during check approval, and in the Emergency Alert System (EAS). Эти коды использовались Бюро переписи населения США, а также Министерством сельского хозяйства для формирования номеров молокоперерабатывающих заводов, контрольно-кассовых машин во время проверки, а также в Системе экстренного оповещения (EAS).
In 2011 the American paleontologists Kevin Padian and John R. Horner proposed that "bizarre structures" in dinosaurs in general (including crests, frills, horns, and domes) were primarily used for species recognition, and dismissed other explanations as unsupported by evidence. В 2011 году американские палеонтологи Кевин Падиан и Джон Р. Хорнер предположили, что все «причудливые структуры» (включая гребни, воротники, рога и купола) использовались динозаврами исключительно для распознавания особей своего вида и отвергли все прочие предположения как не подкреплённые доказательствами.
The first stamps to be issued in the new Armenian currency, the dram, that was introduced to replace the rouble used for the previous issues since independence, appeared on August 4, 1994 illustrating treasures of Etchmiadzin. Первые марки, номинал которых исчислялся в новой армянской валюте - драмах, введённых вместо советских рублей (которые использовались для предыдущих выпусков), появились 4 августа 1994 года; они иллюстрировали сокровища Вагаршапата.
His first feature film Saturday Night and Sunday Morning (1960) was based on the social-realism novel by Alan Sillitoe, and used many of the same techniques as his earlier documentaries. Первый художественный фильм Рейша «В субботу вечером, в воскресенье утром» (1960) был основан на социально-реалистичной новелле Алана Силлитоу, в нём использовались те же приёмы и техника, что и в ранних документальных фильмах режиссёра.
David Freidel and F. Kent Reilly III proposed, in 2010, that, rather than a unique script, the Cascajal Block in fact represents a special arrangement of sacred objects used in ancient times for magical purposes. Дэвид Фрейдель и Ф. Кент Рейли III в 2010 году предположили, что символы на Каскахальском блоке представляют собой не образец уникальной системы письма, а скорее изображают особый порядок священных предметов, которые в древности использовались для магических целей.
In the light of past experience, average actual costs for salaries by grade level for each peacekeeping mission had been used in the calculation of the 20052006 staffing estimates. С учетом прошлого опыта для расчета сметных расходов на персонал в 2005 - 2006 годах использовались средние фактические расходы на выплату окладов с разбивкой по классам должностей для каждой миротворческой миссии.
The government forces also came to rely on the use of large quantities of Scud missiles: between 1988 and 1992 more than 2000 of these were fired inside Afghanistan, the largest amount of ballistic missiles used since World War II. Кроме того, правительственные войска использовали в больших количествах ракеты «Скад»: в период с 1988 по 1992 год более 2000 из них использовались на территории Афганистана, и это наибольшее количество баллистических ракет, выпущенных в военных конфликтах со времени окончания Второй мировой войны.