Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
Satellite communications systems have been used by many countries to develop cost-effective networking solutions. Спутниковые системы связи использовались многими странами для разработки рентабельных информационных сетей.
The observational data have been used in supporting frequency prediction for HF radio communication. Зарегистрированные данные использовались для составления прогнозов в отношении устойчивости радиосвязи в диапазоне высоких частот.
Even where they were available, there was no evidence that these were used for monitoring and evaluation of work. Даже там, где они имелись, отсутствовало подтверждение того, что они использовались для контроля за ходом работы и ее оценкой.
Nevertheless, this material appears to have remained on the court record and to have been used in evidence. Тем не менее эти материалы, по всей видимости, остались в протоколах суда и использовались в качестве доказательств.
In addition to a wide range of academic literature, the public debate under way in many countries is also used. Помимо широкого круга научной литературы при подготовке Доклада использовались также материалы публичных дискуссий, проходящих в настоящее время во многих странах мира.
The result of this work was used also as basis for the corresponding UN recommendations. Результаты этой работы использовались также в качестве основы для соответствующих рекомендаций ООН.
For this reason, in determining weights, as a second source the data on domestic sales from production are used. По этой причине при определении весов в качестве второго источника использовались данные о внутренних объемах продаж производителей.
Weights based upon the consumption recorded for residential areas are used in determining regional current prices. Для определения региональных текущих цен использовались веса, основанные на структуре потребления жилых зон.
The following basic preliminary concepts have been used in this connection. В этой связи использовались следующие предварительные базовые концепции.
The Programme will observe that humanitarian supplies are used for their intended purposes, through visits to sites and by collecting relevant data. Путем осуществления поездок на места и сбора соответствующих данных Программа будет следить за тем, чтобы гуманитарные товары использовались по назначению.
In some cases, ODA has been used successfully to leverage private sector investment. В некоторых случаях ОПР успешно использовались в целях мобилизации инвестиций частного сектора.
Unit rates were also used in estimating some requirements for supplies and materials and furniture and equipment. Для оценки некоторых потребностей в предметах снабжения и материалах и мебели и оборудовании также использовались удельные ставки.
But during the cold war they were also used for position-taking in negotiating processes. Однако в ходе «холодной войны» они использовались также для занятия позиции в процессах переговоров.
For the evaluation of nutrition, the recommended values of the body mass index were used. Для оценки питания использовались рекомендуемые значения индекса массы тела.
So euphemisms were systematically used: "enhanced techniques" for torture, "interrogation expert" for torturer. Так что, эвфемизмы использовались систематически: "усовершенствованные методы" пыток, "эксперт допроса" для мучителя.
UNICEF inputs of $70 million, if used directly, would have achieved change in a few large countries. Если бы 70 млн. долл. США, которые на эти цели выделяет ЮНИСЕФ, использовались бы исключительно в целях оказания помощи, за счет них можно было бы добиться улучшения положения в нескольких крупных странах.
She clarified that country programme funds were only used for emergency/crisis situations with the agreement of the concerned Government. Она разъяснила, что средства страновых программ использовались исключительно для чрезвычайных/кризисных ситуаций с согласия соответствующего правительства.
These reports were used not only for policy-making by Governments but also for investment decisions by private companies. Эти доклады использовались не только правительствами для выработки политики, но и частными компаниями для принятия решений по инвестициям.
So-called outdoors propaganda was also used, like billboards and advertisements in public places. Использовались также так называемые средства внешней пропаганды, такие, как объявления и афиши в общественных местах.
The results were used as a source of information from which demand-reduction programmes for such youth could be developed. Результаты этого анализа использовались в качестве источника информации, на основе которой можно было бы разрабатывать программы сокращения спроса, касающиеся такой молодежи.
Organic fertilizers were used on an average 7.0 tons per 1 hectare of sown land. Органические удобрения использовались в среднем из расчета 7,0 т на га посевных площадей.
Attention must be paid to fissile materials to ensure that they are used for peaceful purposes throughout the world. Необходимо уделять внимание созданию условий к тому, чтобы расщепляющиеся материалы повсеместно использовались в мирных целях.
Experience had shown that during the current biennium the vacancy rates had been used as an instrument for additional savings. Факты показывают, что нормы вакансий использовались в нынешний двухгодичный период в качестве инструмента достижения дополнительной экономии.
Whatever the terminology used, all studies which deal with the subject distinguish an extreme category within poverty. Какие бы термины ни использовались в связи с данным вопросом, во всех исследованиях, касающихся нищеты, выделяется крайняя категория в рамках этого явления.
They were used as devices to put pressure on the Government. Эти резолюции использовались как средство оказания давления на правительство.