Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовались

Примеры в контексте "Used - Использовались"

Примеры: Used - Использовались
In some cases, they were used as a framework for the translation of conference goals into agencies national policies and operational activities. В некоторых случаях они использовались в качестве основы для включения поставленных конференциями целей в проводимые учреждениями мероприятия на национальном уровне и в оперативную деятельность.
Ways should be examined to ensure that the results of such expert meetings are brought into and fully used in the intergovernmental negotiating process. Необходимо изучить способы обеспечения того, чтобы результаты таких совещаний экспертов включались в межправительственный процесс переговоров и полностью использовались.
However, these tools so far have been used mainly for record purposes and less for programme monitoring. Однако до настоящего времени эти механизмы использовались главным образом для целей регистрации и в меньшей степени для контроля за программами.
Other means are available and, moreover, have been used repeatedly during recent years. В ее распоряжении имеются и другие средства, которые, к тому же, уже неоднократно использовались в последние годы.
In the past, these periods have been used for carrying out court maintenance as well as Judgement and pre-trial decision drafting. В прошлом эти перерывы использовались для эксплуатационного обслуживания судебных помещений, а также разработки решения по делу и досудебного решения.
The above extensive review reports were used as the main source of information on this candidate POP chemical. Вышеуказанные подробные обзорные доклады использовались в качестве основных источников информации о данном химическом веществе, предложенном для включения в перечень СОЗ.
Environmental taxes received have been used in the State budget for financing environmental protection and nature conservation activities during this 15-year period. В течение этого пятнадцатилетнего периода поступления от экологических налогов использовались государственным бюджетом на цели финансирования охраны окружающей среды и деятельности по сохранению природы.
From 1991 to 1999, the money was used through the Environmental Fund, outside the State budget. С 1991 по 1999 годы денежные средства использовались по линии экологического фонда, не являющегося государственной бюджетной организацией.
This category typically includes public property that was used by the concessionaire to provide the service concerned. В эту категорию обычно входят активы, которые являются публичной собственностью и которые использовались концессионером для предоставления соответствующей услуги.
Cellular phones were used as timers in the attacks in Madrid last March. В качестве таймеров в атаках в Мадриде в марте этого года использовались мобильные телефоны.
These achievements, however, were not used solely to advance the human cause and to improve the quality of life. Однако эти достижения использовались не только на благо человека или для улучшения качества жизни.
To a very large extent, these scientific and technological innovations were also used as instruments for the destruction of life. В значительной степени эти научные и технические новшества использовались также в качестве инструментов уничтожения жизни.
Such data would enable the Committee to judge whether the conference services provided had been used constructively. Такая информация дала бы возможность членам Комитета судить о том, насколько эффективно использовались предоставленные ему конференционные услуги.
Such schemes have been used in the past as part of poverty alleviation programmes, mainly in rural areas. Такие планы использовались в прошлом в рамках программы облегчения положения нищеты, в основном в сельских районах.
Windmills have been used extensively in the past for pumping water from wells, mostly for irrigation purposes. Ветряные мельницы широко использовались еще в давние времена для выкачивания воды из колодцев, в основном в целях орошения.
There is an incomplete accountability for equipment and materials that were used in the biological warfare programme. Представленные данные в отношении оборудования и материалов, которые использовались в программе создания биологического оружия, являются неполными.
The important background data contained in this report were used as reference points for later studies in that first stage. В докладе приводятся основные элементы оценки, которые использовались при подготовке последующих исследований на первом этапе.
Data from fiscal year 1996 have been used in the table for calculating an end-of-year indicative total reserve requirement. Для расчета указанного в таблице ориентировочного совокупного размера резерва на конец года использовались данные за 1996 финансовый год.
Data from this experiment have been used for understanding the effects of solar activities on the space environment around Earth. Данные этого эксперимента использовались для изучения влияния солнечной активности на околоземное космическое пространство.
A large programme for capacity-building of local NGOs used special resources from the UNDP global Partners for Development Programme. В рамках крупной программы создания потенциала местных НПО использовались специальные ресурсы глобальной Программы ПРООН "Партнеры в целях развития".
His delegation again requested the Secretariat to explain the criteria used for the recruitment of United Nations staff in Rwanda before 1994. Делегация Руанды вновь просит Секретариат объяснить, какие критерии использовались при наборе сотрудников Организации Объединенных Наций в Руанде до 1994 года.
As financial markets have become more and more sophisticated, SPEs have been used for a wide variety of transactions. По мере постоянного усложнения финансовых рынков СЦП использовались для все более разнообразных сделок.
Intergovernmental bodies were not meeting regularly or being used optimally by the ECLAC secretariat. Межправительственные органы не проводили регулярных заседаний и не использовались оптимальным образом секретариатом ЭКЛАК.
Indeed, the reports of the Commission for Social Development issued since the Summit were most probably used for that purpose. По сути дела доклады Комиссии социального развития, выпущенные после Встречи на высшем уровне, скорее всего, использовались для этой цели.
This means that we have used reported operating income as basis and not the specific passengers and freight traffic receipts. Это означает, что при этом в качестве основы использовались показатели поступлений от операционной деятельности, а не конкретные счета в пассажирском и грузовом сообщении.