Used fixed assets include all those that have been previously used within the country. |
К числу использовавшихся относятся все основные средства, которые ранее использовались на территории страны. |
The parameters used in the preparation of the budget were the same as those used by the WTO. |
При составлении бюджета использовались те же параметры, которые используются ВТО. |
The fire-extinguishers used were the appliances normally used at lorries: |
В ходе испытаний использовались огнетушители, обычно находящиеся на грузовых автомобилях: |
They were used for the same sorts of applications as PCBs, although most were used in waxes, plastics, hydraulic fluids, paints and lubricants. |
Они использовались примерно для тех же целей, что и ПХД, но в основном - при производстве парафина, пластмасс, гидравлических жидкостей, красок и смазочных материалов. |
Sometimes the net stock or consumption of fixed capital has been used and occasionally some average of the net and gross capital stocks is used. |
Иногда использовались чистые фонды или потребление основного капитала, а иногда некий средний показатель между чистым и валовым основным капиталом. |
For analytical purposes, data for 2011 is used. |
Для целей анализа использовались данные за 2011 год. |
There have been reports that the occurrence of corruption has been used as a means to threaten the independence of the judiciary. |
Имеются сведения о том, что случаи коррупции использовались для подрыва независимости судебной власти. |
Schools have been regularly raided and used as military bases and detention centres. |
Школы регулярно подвергались нападениям и использовались в качестве военных пунктов базирования, а также для содержания задержанных под стражей. |
In some cases, national dialogue processes have even been used in the place of mediation processes, such as in Kyrgyzstan and Tunisia. |
В некоторых случаях, например в Кыргызстане и Тунисе, процессы национального диалога использовались взамен процессов посредничества. |
At first, they said that artillery and tanks had been used. |
Вначале они заявили, что использовались артиллерия и танки. |
As in the past, the Committee will endeavour to ensure that the resources made available to them are used effectively. |
Как и в прошлом, Комитет постарается обеспечить, чтобы предоставляемые им средства использовались эффективно. |
Cash from the account had been used in November and December 2012. |
Наличные средства счета использовались в ноябре и декабре 2012 года. |
While initially used as porters, most ended up on the battlefield as combatants or escorts of commanders. |
Сначала они использовались как носильщики, но впоследствии многие из них стали участвовать в боевых действиях в качестве комбатантов или прикрывая командиров. |
Some of those children were reportedly used as human shields by armed groups. |
Сообщалось, что некоторые из этих детей использовались вооруженными группами в качестве «живых щитов». |
Some conclusions from these reviews have been used in the present document, for example, those relating to risk assessment. |
Некоторые выводы, сделанные по итогам упомянутых обзоров, использовались в настоящем документе, например, выводы, касающиеся оценки рисков. |
In urban sites continued emissions of suggested historically used technical CN have been reported. |
Сообщается о продолжении выбросов городских районах на участках, где ранее, предположительно, использовались технические ХН. |
Mongolia indicated that the default values in the toolkit had been used. |
Монголия указала, что использовались приведенные в руководстве стандартные значения. |
All cases of children known to have been recruited and used by LRA were abducted. |
Известны все случаи похищенных детей, которые были завербованы или использовались ЛРА. |
They were used in three sectors only. |
Они использовались только в трех секторах. |
Until 1998 the lands south of Rahat had been used by Bedouin who had received them from the State. |
До 1998 года земли к югу от Рахата использовались бедуинами, которые получили их от государства. |
All these publications were downloaded by African countries and used in training activities on the continent. |
Все эти публикации "скачивались" африканскими странами и использовались в проводившихся на континенте учебных мероприятиях. |
The children were used for looting and the transport of pillaged goods and released within a short period of time. |
Эти дети использовались для совершения краж и перевозки награбленных товаров и были освобождены в течение короткого периода времени. |
Last, according to some reports, schools in Chhattisgarh were also used for the recruitment of schoolchildren by armed groups. |
Наконец, по некоторым данным, школы в Чхаттисгархе также использовались для вербовки школьников вооруженными группами. |
Those reports have been used by the law enforcement institutions, policymakers, researchers and the general public. |
Эти доклады использовались сотрудниками правоохранительных органов, политиками, исследователями и широкой общественностью. |
Other facilities were overstrained and, in some, maternity beds were being used for the wounded. |
Другие медицинские центры были переполнены, а в некоторых из них родильные койки использовались для размещения раненых. |