| Unlike cattle, horses had a strategic military importance and were used for chariots. | В отличие от скотоводства, коневодство имело стратегическое военное значение, так как кони использовались в урартский период для устройства боевых колесниц. |
| A medium frame Spectra Physics and a 40 watt laser scope were used along with a custom fiber system for these effects. | Для этих эффектов наряду со специальной оптоволоконной системой использовались средний кадр физического спектра и 40-ваттный лазерный прицел. |
| Tu-114s were also used for charter operations for senior officials of the USSR and various official delegations. | Кроме этого, Ту-114 также использовались для дальних перелётов высших должностных лиц СССР и различных государственных делегаций. |
| It found that over 70 percent of those cases had used anonymous shell companies, totaling almost 56 billion dollars. | Более чем в 70% случаев использовались анонимные фиктивные компании общей стоимостью почти в 56 миллиардов долларов. |
| At different stages, two different arguments were used in stalling and detouring the negotiations. | На различных стадиях использовались два различных аргумента для того, чтобы завести переговоры в тупик и блокировать их. |
| Some developed countries have used compact disk read only memory (CD-ROM) for disseminating their census results. | В некоторых развитых странах для распространения информации о результатах переписей использовались компакт-диски (КД-ПЗУ). |
| Automobile bodies and specially built bunkers were used as hiding places. | Для сокрытия провозимых контрабандным путем наркотиков использовались кузова автомобилей и специально оборудованные тайники. |
| The rest was used for milpa and diversified farming. | Остальные земли использовались для выращивания кукурузы и ведения неспециализированного сельского хозяйстваЗ. |
| These helicopters were based at UNTAES and were used by UNMIBH whenever required. | Эти вертолеты были размещены в районе действия ВАООНВС и использовались Миссией Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине по необходимости. |
| Korg used conventional Sallen-Key filters where ROs were replaced by inversed bipolar transistors. | Korg использовал обычные фильтры Саллена - Кея, в которых вместо сопротивлений использовались биполярные транзисторы в обратном включении. |
| HRW expert testimony and legal analysis was used by the ICTR to convict several genocidaires. | Свидетельские показания экспертов и правовой анализ «Хьюман райтс уотч» использовались МУТР для вынесения приговора ряду лиц, ответственных за геноцид. |
| These codes are different from the ones used for the 2008-2011 strategic plan. | Эти коды отличаются от тех, которые использовались в стратегическом плане на 2008 - 2011 годы. |
| Where diversion mechanisms were used there was a maximum rate of recidivism of 20 per cent. | Там, где использовались механизмы замены уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия, максимальный уровень рецидивизма составил 20%. |
| Wherever possible, mission-specific parameters, rather than standard costs, have been used. | Там, где это представлялось возможным, использовались не стандартные расценки, а установленные для каждой конкретной миссии параметры. |
| The Steering Body emphasized that it should be made transparent which emission data were used for the assessments. | Руководящий орган подчеркнул необходимость четкого указания того, какие данные о выбросах использовались для оценок. |
| However, where appropriate, IPSAS opening balances as at 1 January 2012 were used as comparable information. | Тем не менее там, где это было целесообразно, для сопоставления использовались данные об остатках на начало периода (1 января 2012 года). |
| The five abolished national General Service posts are mainly used for handymen and are proposed to be outsourced. | Пять упраздненных национальных должностей категории общего обслуживания в основном использовались для найма разнорабочих; сейчас предлагается перевести выполнение этих функций на подряд. |
| Row/column totals were used as main inputs for the final tables on data availability | Итоговые значения по строкам/графам использовались в качестве основных вводных значений при составлении окончательных таблиц о наличии данных |
| These items consist of 2 refrigeration containers that have been used as mortuaries and 58 small office refrigerators. | Это имущество включает 2 холодильные камеры, которые использовались для сохранения трупов, и 58 небольших холодильников для использования в служебных помещениях. |
| The study used comparative genomics to identify compensatory DNA mutations that maintain RNA base-pairings, a distinctive feature of RNA molecules. | В исследовании использовались методы сравнительной геномики для идентификации компенсаторных мутаций ДНК, которые сохраняют образование двойных участков РНК, отличительную черту молекул РНК. |
| Additionally, Dresden 1 in the United States used "thorium oxide corner rods". | В таблице не показан реактор Дрезден 1 (США), где использовались «уголковые стержни из оксида тория». |
| It was finally used for transportation of coals from 1941 until Korea was freed from Japan. | Они использовались для всех почтовых отправлений и оставались в обращении до 1945 года, когда Корея была освобождена от японской оккупации. |
| The results were then regularly used behind the scenes to bully, intimidate, and coerce targets. | Затем полученные результаты регулярно использовались за кулисами для того, чтобы оказывать давление, запугивать или ставить палки в колеса своим соперникам. |
| Independently generated plots emerged and used ad hoc resources, often within the target country. | Планы возникали и разрабатывались независимо друг от друга, и ресурсы использовались специально для конкретной операции, часто внутри страны ее осуществления. |
| The same character models were used throughout the game to create a seamless transition between event cutscenes and actual gameplay. | Одни и те же модели использовались и в боях, и внутриигровых сценах на движке игры, чтобы создать плавный переход между сюжетными событиями и игровым процессом. |